< مزامیر 26 >

مزمور داود ای خداوند مرا داد بده زیرا که من درکمال خود رفتار نموده‌ام و بر خداوندتوکل داشته‌ام، پس نخواهم لغزید. ۱ 1
Dawid dwom. Bu me bem, Awurade, efisɛ, mabɔ bra a asɛm nni ho: mede me ho too Awurade so na manhinhim.
‌ای خداوندمرا امتحان کن و مرا بیازما. باطن و قلب مرا مصفی گردان. ۲ 2
Sɔ me hwɛ, Awurade, hwehwɛ me koma ne mʼadwene mu.
زیرا که رحمت تو در مد نظر من است ودر راستی تو رفتار نموده‌ام ۳ 3
Wʼadɔe wɔ mʼanim daa na mɛnantew wo nokware mu.
با مردان باطل ننشسته‌ام و با منافقین داخل نخواهم شد. ۴ 4
Me ne nnaadaafo ntena na me ne nyaatwomfo nso nni hwee yɛ.
ازجماعت بدکاران نفرت می‌دارم و با طالحین نخواهم نشست. ۵ 5
Mikyi nnebɔneyɛfo guabɔ na mempɛ sɛ me ne amumɔyɛfo tena.
دستهای خود را در صفامی شویم. مذبح تو را‌ای خداوند طواف خواهم نمود. ۶ 6
Mehohoro me nsa wɔ bembu mu, na mekɔ wʼafɔremuka ho ahyia, Awurade,
تا آواز حمد تو را بشنوانم و عجایب تو رااخبار نمایم. ۷ 7
na mepae mu ka wʼayeyi na meka wʼanwonwade nyinaa.
‌ای خداوند محل خانه تو را دوست می‌دارم و مقام سکونت جلال تو را. ۸ 8
Mʼani gye ofi a wote mu ho, Awurade, faako a wʼanuonyam wɔ no.
جانم را با گناهکاران جمع مکن و نه حیات مرا با مردمان خون ریز. ۹ 9
Mfa me kra nka nnebɔneyɛfo de ho nkɔ, ne me nkwa nka mogyapɛfo de ho,
که در دستهای ایشان آزار است و دست راست ایشان پر از رشوه است. ۱۰ 10
wɔn a amumɔyɛ nhyehyɛe wɔ wɔn nsam na adanmude ayɛ wɔn nsa nifa ma.
و اما من درکمال خود سالک می‌باشم. مرا خلاصی ده و برمن رحم فرما. ۱۱ 11
Nanso mebɔ ɔbra a ho tew; hu me mmɔbɔ na gye me nkwa.
پایم در جای هموار ایستاده است. خداوند را در جماعت‌ها متبارک خواهم خواند. ۱۲ 12
Mʼanan sisi asase tamaa so; na guabɔ kɛse ase na mɛkamfo Awurade.

< مزامیر 26 >