< مزامیر 26 >

مزمور داود ای خداوند مرا داد بده زیرا که من درکمال خود رفتار نموده‌ام و بر خداوندتوکل داشته‌ام، پس نخواهم لغزید. ۱ 1
Ngahlulela, Nkosi, ngoba mina ngihambe ngobuqotho bami, njalo ngithembele eNkosini, angiyikutshelela.
‌ای خداوندمرا امتحان کن و مرا بیازما. باطن و قلب مرا مصفی گردان. ۲ 2
Ngihlola, Nkosi, ungilinge, uhlole izinso zami lenhliziyo yami.
زیرا که رحمت تو در مد نظر من است ودر راستی تو رفتار نموده‌ام ۳ 3
Ngoba uthandolomusa wakho luphambi kwamehlo ami, njalo ngihambe eqinisweni lakho.
با مردان باطل ننشسته‌ام و با منافقین داخل نخواهم شد. ۴ 4
Kangihlalanga labantu benkohliso, kangihambelani labazenzisayo.
ازجماعت بدکاران نفرت می‌دارم و با طالحین نخواهم نشست. ۵ 5
Ngiyizondile inhlangano yabenzi bobubi, kangihlali lababi.
دستهای خود را در صفامی شویم. مذبح تو را‌ای خداوند طواف خواهم نمود. ۶ 6
Ngizageza izandla zami ngokungelacala, ngizingelezele ilathi lakho, Nkosi.
تا آواز حمد تو را بشنوانم و عجایب تو رااخبار نمایم. ۷ 7
Ukuze ngizwakalise ngelizwi lokubonga, lokuze ngilandise zonke izenzo zakho ezimangalisayo.
‌ای خداوند محل خانه تو را دوست می‌دارم و مقام سکونت جلال تو را. ۸ 8
Nkosi, ngiyayithanda inhlalo yendlu yakho, lendawo yokuhlala yenkazimulo yakho.
جانم را با گناهکاران جمع مکن و نه حیات مرا با مردمان خون ریز. ۹ 9
Ungabuthi umphefumulo wami kanye lezoni, kumbe impilo yami kanye labantu abomele igazi.
که در دستهای ایشان آزار است و دست راست ایشان پر از رشوه است. ۱۰ 10
Ozandla zabo zilobubi, lesandla sabo sokunene sigcwele izivalamlomo.
و اما من درکمال خود سالک می‌باشم. مرا خلاصی ده و برمن رحم فرما. ۱۱ 11
Kodwa mina ngizahamba ngobuqotho bami; ngihlenga, ube lomusa kimi.
پایم در جای هموار ایستاده است. خداوند را در جماعت‌ها متبارک خواهم خواند. ۱۲ 12
Unyawo lwami lumi endaweni elingeneyo; ngizayidumisa iNkosi emabandleni.

< مزامیر 26 >