< مزامیر 26 >
مزمور داود ای خداوند مرا داد بده زیرا که من درکمال خود رفتار نمودهام و بر خداوندتوکل داشتهام، پس نخواهم لغزید. | ۱ 1 |
Drottinn, láttu mig ná rétti mínum, því að ég hef kappkostað að halda boð þín og treyst þér af öllu hjarta.
ای خداوندمرا امتحان کن و مرا بیازما. باطن و قلب مرا مصفی گردان. | ۲ 2 |
Rannsakaðu mig yst sem innst, Drottinn, og prófaðu viðhorf mín og einlægni.
زیرا که رحمت تو در مد نظر من است ودر راستی تو رفتار نمودهام | ۳ 3 |
Afstaða mín til lífsins og allra hluta mótaðist hjá þér. Þú kenndir mér elsku og sannleika.
با مردان باطل ننشستهام و با منافقین داخل نخواهم شد. | ۴ 4 |
Ég forðast félagsskap hræsnara og þeirra sem tala lygi.
ازجماعت بدکاران نفرت میدارم و با طالحین نخواهم نشست. | ۵ 5 |
Ég hef andstyggð á samkundum syndaranna og stíg ekki fæti þar inn.
دستهای خود را در صفامی شویم. مذبح تو راای خداوند طواف خواهم نمود. | ۶ 6 |
Ég þvæ hendur mínar, gef til kynna sakleysi mitt og geng að altari þínu
تا آواز حمد تو را بشنوانم و عجایب تو رااخبار نمایم. | ۷ 7 |
með þakkargjörð á vörum, minnugur máttarverka þinna.
ای خداوند محل خانه تو را دوست میدارم و مقام سکونت جلال تو را. | ۸ 8 |
Drottinn, ég elska hús þitt – helgidóminn þar sem dýrð þín birtist!
جانم را با گناهکاران جمع مکن و نه حیات مرا با مردمان خون ریز. | ۹ 9 |
Láttu mér ekki farnast eins og syndurum og morðingjum
که در دستهای ایشان آزار است و دست راست ایشان پر از رشوه است. | ۱۰ 10 |
eða þeim sem beita saklausa menn vélráðum og heimta mútur.
و اما من درکمال خود سالک میباشم. مرا خلاصی ده و برمن رحم فرما. | ۱۱ 11 |
Nei, með slíkum á ég enga samleið. Ég geng hinn beina, en bratta veg sannleikans. Miskunna mér og frelsa mig.
پایم در جای هموار ایستاده است. خداوند را در جماعتها متبارک خواهم خواند. | ۱۲ 12 |
Opinskátt og í áheyrn allra lofa ég Drottin, hann sem ver mig hrösun og falli.