< مزامیر 26 >
مزمور داود ای خداوند مرا داد بده زیرا که من درکمال خود رفتار نمودهام و بر خداوندتوکل داشتهام، پس نخواهم لغزید. | ۱ 1 |
By David. Judge me, O Jehovah, for I in mine integrity have walked, And in Jehovah I have trusted, I slide not.
ای خداوندمرا امتحان کن و مرا بیازما. باطن و قلب مرا مصفی گردان. | ۲ 2 |
Try me, O Jehovah, and prove me, Purified [are] my reins and my heart.
زیرا که رحمت تو در مد نظر من است ودر راستی تو رفتار نمودهام | ۳ 3 |
For Thy kindness [is] before mine eyes, And I have walked habitually in Thy truth.
با مردان باطل ننشستهام و با منافقین داخل نخواهم شد. | ۴ 4 |
I have not sat with vain men, And with dissemblers I enter not.
ازجماعت بدکاران نفرت میدارم و با طالحین نخواهم نشست. | ۵ 5 |
I have hated the assembly of evil doers, And with the wicked I sit not.
دستهای خود را در صفامی شویم. مذبح تو راای خداوند طواف خواهم نمود. | ۶ 6 |
I wash in innocency my hands, And I compass Thine altar, O Jehovah.
تا آواز حمد تو را بشنوانم و عجایب تو رااخبار نمایم. | ۷ 7 |
To sound with a voice of confession, And to recount all Thy wonders.
ای خداوند محل خانه تو را دوست میدارم و مقام سکونت جلال تو را. | ۸ 8 |
Jehovah, I have loved the habitation of Thy house, And the place of the tabernacle of Thine honour.
جانم را با گناهکاران جمع مکن و نه حیات مرا با مردمان خون ریز. | ۹ 9 |
Do not gather with sinners my soul, And with men of blood my life,
که در دستهای ایشان آزار است و دست راست ایشان پر از رشوه است. | ۱۰ 10 |
In whose hand [is] a wicked device, And their right hand [is] full of bribes.
و اما من درکمال خود سالک میباشم. مرا خلاصی ده و برمن رحم فرما. | ۱۱ 11 |
And I, in mine integrity I walk, Redeem me, and favour me.
پایم در جای هموار ایستاده است. خداوند را در جماعتها متبارک خواهم خواند. | ۱۲ 12 |
My foot hath stood in uprightness, In assemblies I bless Jehovah!