< مزامیر 24 >

مزمور داود زمین و پری آن از آن خداوند است. ربع مسکون و ساکنان آن. ۱ 1
to/for David melody to/for LORD [the] land: country/planet and fullness her world and to dwell in/on/with her
زیرا که اواساس آن را بر دریاها نهاد. و آن را بر نهرها ثابت گردانید. ۲ 2
for he/she/it upon sea to found her and upon river to establish: establish her
کیست که به کوه خداوند برآید؟ وکیست که به مکان قدس او ساکن شود؟ ۳ 3
who? to ascend: rise in/on/with mountain: mount LORD and who? to arise: establish in/on/with place holiness his
او که پاک دست و صاف دل باشد، که جان خود را به بطالت ندهد و قسم دروغ نخورد. ۴ 4
innocent palm and pure heart which not to lift: trust to/for vanity: false soul my and not to swear to/for deceit
او برکت را ازخداوند خواهد یافت. و عدالت را از خدای نجات خود. ۵ 5
to lift: bear blessing from with LORD and righteousness from God salvation his
این است طبقه طالبان او. طالبان روی تو‌ای (خدای ) یعقوب. سلاه. ۶ 6
this generation (to seek him *Qk) to seek face your Jacob (Selah)
‌ای دروازه‌ها سرهای خود را برافرازید! ای درهای ابدی برافراشته شوید تا پادشاه جلال داخل شود! ۷ 7
to lift: kindness gate head your and to lift: kindness entrance forever: antiquity and to come (in): come king [the] glory
این پادشاه جلال کیست؟ خداوندقدیر و جبار؟ خداوند که در جنگ جبار است. ۸ 8
who? this king [the] glory LORD mighty and mighty man LORD mighty man battle
‌ای دروازه‌ها، سرهای خود را برافرازید! ای درهای ابدی برافرازید تا پادشاه جلال داخل شود! ۹ 9
to lift: vow gate head your and to lift: vow entrance forever: antiquity and to come (in): come king [the] glory
این پادشاه جلال کیست؟ یهوه صبایوت پادشاه جلال اوست. سلاه. ۱۰ 10
who? he/she/it this king [the] glory LORD Hosts he/she/it king [the] glory (Selah)

< مزامیر 24 >