< مزامیر 17 >

صلات داود ای خداوند، عدالت را بشنو و به فریادمن توجه فرما! و دعای مرا که از لب بی‌ریا می‌آید، گوش بگیر! ۱ 1
oratio David exaudi Domine iustitiam meam intende deprecationem meam auribus percipe orationem meam non in labiis dolosis
داد من از حضور توصادر شود؛ چشمان تو راستی را ببیند. ۲ 2
de vultu tuo iudicium meum prodeat oculi tui videant aequitates
دل مراآزموده‌ای، شبانگاه از آن تفقد کرده‌ای. مرا قال گذاشته‌ای و هیچ نیافته‌ای، زیرا عزیمت کردم که زبانم تجاوز نکند. ۳ 3
probasti cor meum visitasti nocte igne me examinasti et non est inventa in me iniquitas
و اما کارهای آدمیان به کلام لبهای تو؛ خود را از راههای ظالم نگاه داشتم. ۴ 4
ut non loquatur os meum opera hominum propter verba labiorum tuorum ego custodivi vias duras
قدمهایم به آثار تو قائم است، پس پایهایم نخواهد لغزید. ۵ 5
perfice gressus meos in semitis tuis ut non moveantur vestigia mea
‌ای خدا تو را خوانده‌ام زیرا که مرا اجابت خواهی نمود. گوش خود را به من فراگیر و سخن مرا بشنو. ۶ 6
ego clamavi quoniam exaudisti me Deus inclina aurem tuam mihi et exaudi verba mea
رحمت های خود را امتیاز ده، ای که متوکلان خویش را به‌دست راست خود ازمخالفان ایشان می‌رهانی. ۷ 7
mirifica misericordias tuas qui salvos facis sperantes in te
مرا مثل مردمک چشم نگاه دار؛ مرا زیر سایه بال خود پنهان کن، ۸ 8
a resistentibus dexterae tuae custodi me ut pupillam oculi sub umbra alarum tuarum proteges me
از روی شریرانی که مرا خراب می‌سازند، ازدشمنان جانم که مرا احاطه می‌کنند. ۹ 9
a facie impiorum qui me adflixerunt inimici mei animam meam circumdederunt super me;
دل فربه خود را بسته‌اند. به زبان خویش سخنان تکبرآمیزمی گویند. ۱۰ 10
adipem suum concluserunt os eorum locutum est superbia
الان قدمهای ما را احاطه کرده‌اند، وچشمان خود را دوخته‌اند تا ما را به زمین بیندازند. ۱۱ 11
proicientes me nunc circumdederunt me oculos suos statuerunt declinare in terram
مثل او مثل شیری است که در دریدن حریص باشد، و مثل شیر ژیان که در بیشه خود درکمین است. ۱۲ 12
susceperunt me sicut leo paratus ad praedam et sicut catulus leonis habitans in abditis
‌ای خداوند برخیز و پیش روی وی درآمده، او را بینداز و جانم را از شریر به شمشیر خود برهان، ۱۳ 13
exsurge Domine praeveni eum et subplanta eum eripe animam meam ab impio frameam tuam
از آدمیان، ای خداوند، به‌دست خویش، از اهل جهان که نصیب ایشان در زندگانی است. که شکم ایشان را به ذخایرخود پرساخته‌ای و از اولاد سیر شده، زیادی مال خود را برای اطفال خویش ترک می‌کنند. ۱۴ 14
ab inimicis manus tuae Domine a paucis de terra divide eos in vita eorum de absconditis tuis adimpletus est venter eorum saturati sunt filiis et dimiserunt reliquias suas parvulis suis
و اما من روی تو را در عدالت خواهم دید و چون بیدار شوم از صورت تو سیر خواهم شد. ۱۵ 15
ego autem in iustitia apparebo conspectui tuo satiabor cum apparuerit gloria tua

< مزامیر 17 >