< مزامیر 16 >

مکتوم داود ای خدا مرا محافظت فرما، زیرا برتوتوکل می‌دارم. ۱ 1
Michtam of David. Keep me, O God; for I have taken refuge in Thee.
خداوند را گفتم: «توخداوند من هستی. نیکویی من نیست غیر از تو.» ۲ 2
I have said unto the LORD: 'Thou art my Lord; I have no good but in Thee';
و اما مقدسانی که در زمین‌اند و فاضلان، تمامی خوشی من در ایشان است. ۳ 3
As for the holy that are in the earth, they are the excellent in whom is all my delight.
دردهای آنانی که عقب (خدای ) دیگر می‌شتابند، بسیار خواهدشد. هدایای خونی‌ایشان را نخواهم ریخت، بلکه نام ایشان را به زبانم نخواهم آورد. ۴ 4
Let the idols of them be multiplied that make suit unto another; their drink-offerings of blood will I not offer, nor take their names upon my lips.
خداوند نصیب قسمت و کاسه من است. توقرعه مرا نگاه می‌داری. ۵ 5
O LORD, the portion of mine inheritance and of my cup, Thou maintainest my lot.
خطه های من به‌جایهای خوش افتاد. میراث بهی به من رسیده است. ۶ 6
The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
خداوند را که مرا نصیحت نمود، متبارک می‌خوانم. شبانگاه نیز قلبم مرا تنبیه می‌کند. ۷ 7
I will bless the LORD, who hath given me counsel; yea, in the night seasons my reins instruct me.
خداوند را همیشه پیش روی خود می‌دارم. چونکه به‌دست راست من است، جنبش نخواهم خورد. ۸ 8
I have set the LORD always before me; surely He is at my right hand, I shall not be moved.
از این‌رو دلم شادی می‌کند و جلالم به وجد می‌آید؛ جسدم نیز در اطمینان ساکن خواهدشد. ۹ 9
Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth; my flesh also dwelleth in safety;
زیرا جانم را در عالم اموات ترک نخواهی کرد، و قدوس خود را نخواهی گذاشت که فسادرا بیند. (Sheol h7585) ۱۰ 10
For Thou wilt not abandon my soul to the nether-world; neither wilt Thou suffer Thy godly one to see the pit. (Sheol h7585)
طریق حیات را به من خواهی آموخت. به حضور تو کمال خوشی است و به‌دست راست تو لذت‌ها تا ابدالاباد! ۱۱ 11
Thou makest me to know the path of life; in Thy presence is fulness of joy, in Thy right hand bliss for evermore.

< مزامیر 16 >