هللویاه! خداوند را از آسمان تسبیح بخوانید! در اعلی علیین او راتسبیح بخوانید! | ۱ 1 |
הללו-יה הללו את-יהוה מן-השמים הללוהו במרומים |
ای همه فرشتگانش او را تسبیح بخوانید. ای همه لشکرهای او او را تسبیح بخوانید. | ۲ 2 |
הללוהו כל-מלאכיו הללוהו כל-צבאו |
ای آفتاب و ماه او را تسبیح بخوانید. ای همه ستارگان نور او را تسبیح بخوانید. | ۳ 3 |
הללוהו שמש וירח הללוהו כל-כוכבי אור |
ای فلک الافلاک او را تسبیح بخوانید، وای آبهایی که فوق آسمانهایید. | ۴ 4 |
הללוהו שמי השמים והמים אשר מעל השמים |
نام خداوند را تسبیح بخوانیدزیرا که او امر فرمود پس آفریده شدند. | ۵ 5 |
יהללו את-שם יהוה כי הוא צוה ונבראו |
و آنها راپایدار نمود تا ابدالاباد و قانونی قرار داد که از آن در نگذرند. | ۶ 6 |
ויעמידם לעד לעולם חק-נתן ולא יעבור |
خداوند را از زمین تسبیح بخوانید، ای نهنگان و جمیع لجهها. | ۷ 7 |
הללו את-יהוה מן-הארץ-- תנינים וכל-תהמות |
ای آتش و تگرگ وبرف و مه و باد تند که فرمان او را بهجا میآورید. | ۸ 8 |
אש וברד שלג וקיטור רוח סערה עשה דברו |
ای کوهها و تمام تلها و درختان میوه دار و همه سروهای آزاد. | ۹ 9 |
ההרים וכל-גבעות עץ פרי וכל-ארזים |
ای وحوش و جمیع بهایم وحشرات و مرغان بالدار. | ۱۰ 10 |
החיה וכל-בהמה רמש וצפור כנף |
ای پادشاهان زمین وجمیع امتها و سروران و همه داوران جهان. | ۱۱ 11 |
מלכי-ארץ וכל-לאמים שרים וכל-שפטי ארץ |
ای جوانان و دوشیزگان نیز و پیران و اطفال. | ۱۲ 12 |
בחורים וגם-בתולות זקנים עם-נערים |
نام خداوند را تسبیح بخوانند، زیرا نام او تنهامتعال است و جلال او فوق زمین و آسمان. | ۱۳ 13 |
יהללו את-שם יהוה-- כי-נשגב שמו לבדו הודו על-ארץ ושמים |
واو شاخی برای قوم خود برافراشته است، تا فخرباشد برای همه مقدسان او، یعنی برای بنیاسرائیل که قوم مقرب او میباشند. هللویاه! | ۱۴ 14 |
וירם קרן לעמו תהלה לכל-חסידיו-- לבני ישראל עם קרבו הללו-יה |