< مزامیر 145 >

تسبیح داود ای خدای من، ای پادشاه، تو را متعال می‌خوانم و نام تو را متبارک می‌گویم، تا ابدالاباد! ۱ 1
Een loflied van David. Ik wil U verheffen, mijn God en mijn Koning Uw Naam in eeuwigheid loven;
تمامی روز تو را متبارک می‌خوانم، و نام تو را حمد می‌گویم تا ابدالاباد. ۲ 2
Ik wil U zegenen iedere dag, Uw Naam verheerlijken voor altijd en eeuwig.
خداوند عظیم است و بی‌نهایت ممدوح. وعظمت او را تفتیش نتوان کرد. ۳ 3
Groot is Jahweh, en hooggeprezen, Zijn majesteit is niet te doorgronden!
طبقه تا طبقه اعمال تو را تسبیح می‌خوانند و کارهای عظیم تورا بیان خواهند نمود. ۴ 4
Van geslacht tot geslacht zal men uw werken verheffen, En uw machtige daden vermelden;
در مجد جلیل کبریایی توو در کارهای عجیب تو تفکر خواهم نمود. ۵ 5
Van de heerlijke luister van uw Majesteit spreken, En uw wonderen bezingen;
درقوت کارهای مهیب تو سخن خواهند گفت. و من عظمت تو را بیان خواهم نمود. ۶ 6
Van de macht uwer ontzaglijke daden gewagen, En uw grootheid verkonden!
و یادگاری کثرت احسان تو را حکایت خواهند کرد. وعدالت تو را خواهند سرایید. ۷ 7
Men zal de roem van uw onmetelijke goedheid verbreiden, En over uw goedertierenheid jubelen:
خداوند کریم ورحیم است و دیر غضب و کثیرالاحسان. ۸ 8
"Genadig en barmhartig is Jahweh, Lankmoedig, vol goedheid;
خداوند برای همگان نیکو است. و رحمت های وی بر همه اعمال وی است. ۹ 9
Goedertieren is Jahweh voor allen, Zijn barmhartigheid strekt zich over al zijn schepselen uit!"
‌ای خداوندجمیع کارهای تو، تو را حمد می‌گویند. ومقدسان تو، تو را متبارک می‌خوانند. ۱۰ 10
Al uw werken zullen U loven, o Jahweh, En uw vromen zullen U prijzen;
درباره جلال ملکوت تو سخن می‌گویند و توانایی تو راحکایت می‌کنند. ۱۱ 11
Ze zullen de glorie van uw Koningschap roemen, En uw almacht verkonden:
تا کارهای عظیم تو را به بنی آدم تعلیم دهند و کبریایی مجید ملکوت تورا. ۱۲ 12
Om de kinderen der mensen uw kracht te doen kennen, En de heerlijke glans van uw Rijk.
ملکوت تو، ملکوتی است تا جمیع دهرها وسلطنت تو باقی تا تمام دورها. ۱۳ 13
Uw Koningschap is een koningschap voor alle eeuwen, Uw heerschappij blijft van geslacht tot geslacht! Trouw is Jahweh in al zijn beloften, En in al zijn werken vol goedheid.
خداوند جمیع افتادگان را تایید می‌کند و خم شدگان رابرمی خیزاند. ۱۴ 14
Jahweh stut die dreigen te vallen, En die gebukt gaan, richt Hij weer op.
چشمان همگان منتظر تومی باشد و تو طعام ایشان را در موسمش می‌دهی. ۱۵ 15
Aller ogen zien naar U uit, Gij geeft voedsel aan allen, elk op zijn tijd;
دست خویش را باز می‌کنی و آرزوی همه زندگان را سیر می‌نمایی. ۱۶ 16
Gij opent uw handen, En verzadigt naar hartelust al wat leeft!
خداوند عادل است در جمیع طریق های خود و رحیم در کل اعمال خویش. ۱۷ 17
Goedertieren is Jahweh in al zijn wegen, En in al zijn werken vol liefde.
خداوند نزدیک است به آنانی که او رامی خوانند، به آنانی که او را به راستی می‌خوانند. ۱۸ 18
Jahweh is allen, die Hem roepen, nabij: Allen, die oprecht tot Hem bidden.
آرزوی ترسندگان خود را بجا می‌آورد وتضرع ایشان را شنیده، ایشان را نجات می‌دهد. ۱۹ 19
Hij vervult de wensen van hen, die Hem vrezen; Hij hoort hun smeken, en komt ze te hulp.
خداوند همه محبان خود را نگاه می‌دارد وهمه شریران را هلاک خواهد ساخت. ۲۰ 20
Jahweh behoedt wie Hem liefheeft, Maar vernielt alle bozen!
دهان من تسبیح خداوند را خواهد گفت و همه بشر نام قدوس او را متبارک بخوانند تا ابدالاباد. ۲۱ 21
Mijn mond zal de lof van Jahweh verkonden; Alle vlees zijn heilige Naam zegenen voor eeuwig!

< مزامیر 145 >