< مزامیر 135 >

هللویاه، نام خداوند را تسبیح بخوانید! ای بندگان خداوند تسبیح بخوانید! ۱ 1
Louez le Nom de l’Eternel; vous serviteurs de l'Eternel, louez-le.
‌ای شما که در خانه خداوندمی ایستید، در صحن های خانه خدای ما. ۲ 2
Vous qui assistez en la maison de l'Eternel, aux parvis de la maison de notre Dieu,
هللویاه، زیرا خداوند نیکو است! نام او رابسرایید زیرا که دلپسند است. ۳ 3
Louez l'Eternel, car l'Eternel est bon; psalmodiez à son Nom, car il est agréable.
زیرا که خداوندیعقوب را برای خود برگزید، و اسرائیل را به جهت ملک خاص خویش. ۴ 4
Car l'Eternel s'est choisi Jacob, et Israël pour son plus précieux joyau.
زیرا می‌دانم که خداوند بزرگ است و خداوند ما برتر است ازجمیع خدایان. ۵ 5
Certainement je sais que l'Eternel est grand, et que notre Seigneur [est] au-dessus de tous les dieux.
هر‌آنچه خداوند خواست آن را کرد، درآسمان و در زمین و در دریا و در همه لجه‌ها. ۶ 6
L'Eternel fait tout ce qu'il lui plaît, dans les cieux et sur la terre, dans la mer, et dans tous les abîmes.
ابرها را از اقصای زمین برمی آورد و برقها رابرای باران می‌سازد و بادها را از مخزنهای خویش بیرون می‌آورد. ۷ 7
C'est lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre; il fait les éclairs pour la pluie; il tire le vent hors de ses trésors.
که نخست زادگان مصررا کشت، هم از انسان هم از بهایم. ۸ 8
C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, tant des hommes que des bêtes;
آیات ومعجزات را در وسط تو‌ای مصر فرستاد، برفرعون و بر جمیع بندگان وی. ۹ 9
Qui a envoyé des prodiges et des miracles au milieu de toi, ô Egypte! contre Pharaon, et contre tous ses serviteurs;
که امتهای بسیاررا زد و پادشاهان عظیم را کشت. ۱۰ 10
Qui a frappé plusieurs nations, et tué les puissants Rois;
سیحون پادشاه اموریان و عوج پادشاه باشان و جمیع ممالک کنعان را. ۱۱ 11
[Savoir], Sihon le roi des Amorrhéens, et Hog le roi de Hasan, et ceux de tous les Royaumes de Canaan;
و زمین ایشان را به میراث داد، یعنی به میراث قوم خود اسرائیل. ۱۲ 12
Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage, [dis-je], à Israël son peuple.
‌ای خداوند، نام توست تا ابدالاباد؛ و‌ای خداوند، یادگاری توست تا جمیع طبقات. ۱۳ 13
Eternel, ta renommée est perpétuelle; Eternel, la mémoire qu'on a de toi est d'âge en âge.
زیرا خداوند قوم خود را داوری خواهد نمودو بر بندگان خویش شفقت خواهد فرمود. ۱۴ 14
Car l'Eternel jugera son peuple, et se repentira à l'égard de ses serviteurs.
بتهای امتها طلا و نقره می‌باشند، عمل دستهای انسان. ۱۵ 15
Les dieux des nations ne sont que de l'or et de l'argent, un ouvrage de mains d'homme.
دهنها دارند و سخن نمی گویند؛ چشمان دارند و نمی بینند؛ ۱۶ 16
Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
گوشهادارند و نمی شنوند بلکه در دهان ایشان هیچ نفس نیست. ۱۷ 17
Ils ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a point aussi de souffle dans leur bouche.
سازندگان آنها مثل آنها می‌باشند وهرکه بر آنها توکل دارد. ۱۸ 18
Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
‌ای خاندان اسرائیل، خداوند را متبارک خوانید. ای خاندان هارون، خداوند را متبارک خوانید. ۱۹ 19
Maison d'Israël, bénissez l'Eternel; maison d'Aaron, bénissez l'Eternel.
‌ای خاندان لاوی، خداوند را متبارک خوانید. ای ترسندگان خداوند، خداوند را متبارک خوانید. ۲۰ 20
Maison des Lévites, bénissez l'Eternel; vous qui craignez l'Eternel, bénissez l'Eternel.
خداونداز صهیون متبارک باد، که در اورشلیم ساکن است. هللویاه. ۲۱ 21
Béni soit de Sion l'Eternel qui habite dans Jérusalem. Louez l'Eternel.

< مزامیر 135 >