< مزامیر 132 >
سرود درجات ای خداوند برای داود به یاد آور، همه مذلتهای او را. | ۱ 1 |
A Song of Ascents. Remember, O Yahweh, unto David, all his humiliations!
چگونه برای خداوند قسم خورد و برای قادر مطلق یعقوب نذر نمود | ۲ 2 |
What he Sware to Yahweh, —Vowed to the Mighty One of Jacob:
که به خیمه خانه خود هرگز داخل نخواهم شد، و بر بستر تختخواب خود برنخواهم آمد. | ۳ 3 |
Surely I will not enter the home of my own house, nor ascend my curtained couch;
خواب به چشمان خود نخواهم داد و نه پینکی به مژگان خویش، | ۴ 4 |
I will not give sleep to mine eyes, nor, to mine eye-lashes, slumber:
تا مکانی برای خداوندپیدا کنم و مسکنی برای قادر مطلق یعقوب. | ۵ 5 |
Until I find a place for Yahweh, habitations for the Mighty One of Jacob.
اینک ذکر آن را در افراته شنیدیم و آن را درصحرای یعاریم یافتیم. | ۶ 6 |
Lo! we heard of it at Ephrathah, we found it in the fields of the wood.
به مسکن های او داخل شویم و نزد قدمگاه وی پرستش نماییم. | ۷ 7 |
We would enter his habitations, we would bow down at his footstool.
ای خداوند به آرامگاه خود برخیز و بیا، تو و تابوت قوت تو. | ۸ 8 |
Arise! O Yahweh, unto thy place of rest, Thou, and the ark of thy strength.
کاهنان تو به عدالت ملبس شوند ومقدسانت ترنم نمایند. | ۹ 9 |
Thy priests, let them be clothed with righteousness, Thy men of lovingkindness, let them shout for joy!
بهخاطر بنده خودداود، روی مسیح خود را برمگردان. | ۱۰ 10 |
For the sake of David thy servant, do not turn away the face of thine Anointed One.
خداوند برای داود به راستی قسم خورد و از آن برنخواهدگشت که «از ثمره صلب تو بر تخت تو خواهم گذاشت. | ۱۱ 11 |
Yahweh hath sworn unto David, in faithfulness, will he not turn from it, —Of the fruit of thy body, will I seat on thy throne.
اگر پسران تو عهد مرا نگاه دارند وشهادتم را که بدیشان میآموزم، پسران ایشان نیزبر کرسی تو تا به ابد خواهند نشست.» | ۱۲ 12 |
If thy sons keep my covenant, and my testimony which I will teach them, even their sons, unto futurity, shall sit on thy throne.
زیرا که خداوند صهیون را برگزیده است وآن را برای مسکن خویش مرغوب فرموده. | ۱۳ 13 |
For Yahweh hath chosen Zion, —He hath desired it as a dwelling for himself:
«این است آرامگاه من تا ابدالاباد. اینجا ساکن خواهم بود زیرا در این رغبت دارم. | ۱۴ 14 |
This, is my place of rest unto futurity, Here, will I dwell, for I have desired it;
آذوقه آن را هرآینه برکت خواهم داد و فقیرانش را به نان سیر خواهم ساخت، | ۱۵ 15 |
Her provision, will I abundantly bless, Her needy ones, will I satisfy with bread;
و کاهنانش را به نجات ملبس خواهم ساخت و مقدسانش هرآینه ترنم خواهند نمود. | ۱۶ 16 |
And, her priests, will I clothe with salvation, and, her men of lovingkindness, shall, shout aloud, for joy;
در آنجا شاخ داود را خواهم رویانید و چراغی برای مسیح خود آماده خواهم ساخت. | ۱۷ 17 |
There, will I cause to bud a horn to David, I have prepared a lamp for mine Anointed One;
دشمنان او را به خجالت ملبس خواهم ساخت و تاج او بر وی شکوفه خواهدآورد.» | ۱۸ 18 |
His enemies, will I clothe with shame, but, upon himself, shall his crown be resplendent.