< مزامیر 129 >

سرود درجات چه بسیار از طفولیتم مرا اذیت رسانیدند. اسرائیل الان بگویند: ۱ 1
Cantique des pèlerinages. Mes ennemis m'ont assez opprimé dès ma jeunesse, — Israël peut bien le dire! —
چه بسیار از طفولیتم مرا اذیت رسانیدند. لیکن بر من غالب نیامدند. ۲ 2
Ils m'ont assez opprimé dès ma jeunesse; Mais ils ne m'ont pas vaincu.
شیار کنندگان بر پشت من شیار کردند، و شیارهای خود را درازنمودند. ۳ 3
Des laboureurs ont labouré mon dos; Ils y ont tracé tout au long leurs sillons.
اما خداوند عادل است و بندهای شریران راگسیخت. ۴ 4
Mais l'Éternel est juste; Il a brisé les chaînes qu'avaient préparées les méchants.
خجل و برگردانیده شوند همه کسانی که از صهیون نفرت دارند. ۵ 5
Tous ceux qui haïssent Sion Seront couverts de honte et jetés au rebut.
مثل گیاه بر پشت بامهاباشند، که پیش از آن که آن را بچینند می‌خشکد. ۶ 6
Ils seront comme l'herbe des toits, Qui sèche avant de se former en tiges.
که درونده دست خود را از آن پر نمی کند و نه دسته بند آغوش خود را. ۷ 7
Le moissonneur n'en remplit pas sa main, Ni le lieur de gerbes ses bras.
و راهگذاران نمی گویند برکت خداوند بر شما باد. شما را به نام خداوند مبارک می‌خوانیم. ۸ 8
Aussi les passants ne leur disent-ils point: «La bénédiction de l'Éternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l'Éternel!»

< مزامیر 129 >