< مزامیر 129 >

سرود درجات چه بسیار از طفولیتم مرا اذیت رسانیدند. اسرائیل الان بگویند: ۱ 1
song [the] step many to vex me from youth my to say please Israel
چه بسیار از طفولیتم مرا اذیت رسانیدند. لیکن بر من غالب نیامدند. ۲ 2
many to vex me from youth my also not be able to/for me
شیار کنندگان بر پشت من شیار کردند، و شیارهای خود را درازنمودند. ۳ 3
upon back/rim/brow my to plow/plot to plow/plot to prolong (to/for furrow their *QK)
اما خداوند عادل است و بندهای شریران راگسیخت. ۴ 4
LORD righteous to cut cord wicked
خجل و برگردانیده شوند همه کسانی که از صهیون نفرت دارند. ۵ 5
be ashamed and to turn back all to hate Zion
مثل گیاه بر پشت بامهاباشند، که پیش از آن که آن را بچینند می‌خشکد. ۶ 6
to be like/as grass roof which/that former to draw to wither
که درونده دست خود را از آن پر نمی کند و نه دسته بند آغوش خود را. ۷ 7
which/that not to fill palm his to reap and bosom his to bind
و راهگذاران نمی گویند برکت خداوند بر شما باد. شما را به نام خداوند مبارک می‌خوانیم. ۸ 8
and not to say [the] to pass blessing LORD to(wards) you to bless [obj] you in/on/with name LORD

< مزامیر 129 >