< مزامیر 126 >
سرود درجات چون خداوند اسیران صهیون را بازآورد، مثل خواب بینندگان شدیم. | ۱ 1 |
Ein Lied im höhern Chor. Wenn der HERR die Gefangenen Zions erlösen wird, so werden wir sein wie die Träumenden.
آنگاه دهان ما از خنده پر شد و زبان ما از ترنم. آنگاه در میان امتها گفتند که «خداوند با ایشان کارهای عظیم کرده است.» | ۲ 2 |
Dann wird unser Mund voll Lachens und unsere Zunge voll Rühmens sein. Da wird man sagen unter den Heiden: Der HERR hat Großes an ihnen getan.
خداوند برای ما کارهای عظیم کرده است که از آنها شادمان هستیم. | ۳ 3 |
Der HERR hat Großes an uns getan; des sind wir fröhlich.
ای خداوند اسیران ما راباز آور، مثل نهرها در جنوب. | ۴ 4 |
HERR, wende unser Gefängnis, wie du die Wasser gegen Mittag trocknest!
آنانی که با اشکهامی کارند، با ترنم درو خواهند نمود. | ۵ 5 |
Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten.
آنکه باگریه بیرون میرود و تخم برای زراعت میبرد، هر آینه با ترنم خواهد برگشت و بافه های خویش را خواهد آورد. | ۶ 6 |
Sie gehen hin und weinen und tragen edlen Samen und kommen mit Freuden und bringen ihre Garben.