< مزامیر 126 >
سرود درجات چون خداوند اسیران صهیون را بازآورد، مثل خواب بینندگان شدیم. | ۱ 1 |
song [the] step in/on/with to return: rescue LORD [obj] captivity Zion to be like/as to dream
آنگاه دهان ما از خنده پر شد و زبان ما از ترنم. آنگاه در میان امتها گفتند که «خداوند با ایشان کارهای عظیم کرده است.» | ۲ 2 |
then to fill laughter lip our and tongue our cry then to say in/on/with nation to magnify LORD to/for to make: do with these
خداوند برای ما کارهای عظیم کرده است که از آنها شادمان هستیم. | ۳ 3 |
to magnify LORD to/for to make: do with us to be glad
ای خداوند اسیران ما راباز آور، مثل نهرها در جنوب. | ۴ 4 |
to return: rescue [emph?] LORD [obj] (captivity our *Qk) like/as channel in/on/with Negeb
آنانی که با اشکهامی کارند، با ترنم درو خواهند نمود. | ۵ 5 |
[the] to sow in/on/with tears in/on/with cry to reap
آنکه باگریه بیرون میرود و تخم برای زراعت میبرد، هر آینه با ترنم خواهد برگشت و بافه های خویش را خواهد آورد. | ۶ 6 |
to go: went to go: went and to weep to lift: bear bag/price [the] seed to come (in): come to come (in): come in/on/with cry to lift: bear sheaf his