< مزامیر 124 >
سرود درجات از داود اگر خداوند با ما نمی بود، اسرائیل الان بگوید؛ | ۱ 1 |
Cantique des degrés. De David. "Si l’Eternel n’avait été avec nous peut bien dire Israël
اگر خداوند با مانمی بود، وقتی که آدمیان با ما مقاومت نمودند، | ۲ 2 |
si l’Eternel n’avait été avec nous, quand tout le monde se levait contre nous,
آنگاه هر آینه ما را زنده فرو میبردند، چون خشم ایشان بر ما افروخته بود. | ۳ 3 |
ils nous auraient avalés tout vivants dans le feu de leur colère contre nous;
آنگاه آبها ما راغرق میکرد و نهرها بر جان ما میگذشت. | ۴ 4 |
les eaux nous auraient submergés, un torrent aurait passé sur nous.
آنگاه آبهای پر زور، از جان ما میگذشت. | ۵ 5 |
Oui, notre âme aurait vu passer sur elle les eaux impétueuses."
متبارک باد خداوند که ما را شکار برای دندانهای ایشان نساخت. | ۶ 6 |
Béni soit le Seigneur qui ne nous a pas livrés en pâture à leurs dents!
جان ما مثل مرغ از دام صیادان خلاص شد. دام گسسته شد و ما خلاصی یافتیم. | ۷ 7 |
Notre âme a été sauvée comme un passereau du filet des oiseleurs: le filet s’est rompu, et nous sommes sains et saufs.
اعانت ما به نام یهوه است، که آسمان وزمین را آفرید. | ۸ 8 |
Notre salut est dans le nom de l’Eternel, qui a fait le ciel et la terre.