< مزامیر 124 >
سرود درجات از داود اگر خداوند با ما نمی بود، اسرائیل الان بگوید؛ | ۱ 1 |
Cantique des montées. De David. Si Yahweh n'eût été pour nous, — qu'Israël le proclame, —
اگر خداوند با مانمی بود، وقتی که آدمیان با ما مقاومت نمودند، | ۲ 2 |
si Yahweh n'eût été pour nous, quand les hommes se sont élevés contre nous!...
آنگاه هر آینه ما را زنده فرو میبردند، چون خشم ایشان بر ما افروخته بود. | ۳ 3 |
Ils nous auraient dévorés tout vivants, quand leur colère s'est allumée contre nous;
آنگاه آبها ما راغرق میکرد و نهرها بر جان ما میگذشت. | ۴ 4 |
les eaux nous auraient engloutis, le torrent eût passé sur notre âme;
آنگاه آبهای پر زور، از جان ما میگذشت. | ۵ 5 |
sur notre âme auraient passé les eaux impétueuses.
متبارک باد خداوند که ما را شکار برای دندانهای ایشان نساخت. | ۶ 6 |
Béni soit Yahweh, qui ne nous a pas livrés à leurs dents!
جان ما مثل مرغ از دام صیادان خلاص شد. دام گسسته شد و ما خلاصی یافتیم. | ۷ 7 |
Notre âme, comme le passereau, s'est échappée du filet de l'oiseleur; le filet s'est rompu, et nous avons été délivrés.
اعانت ما به نام یهوه است، که آسمان وزمین را آفرید. | ۸ 8 |
Notre secours est dans le nom de Yahweh, qui a fait les cieux et la terre.