< مزامیر 121 >
سرود درجات چشمان خود را به سوی کوههابرمی افرازم، که از آنجا اعانت من میآید. [ترجمه درست این آیه اینست: «چشمان خودرا بسوی کوهها برمی افرازم. اعانت من از کجا میآید؟» ] | ۱ 1 |
Ein Lied für Wallfahrten. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen:
اعانت من از جانب خداوند است، که آسمان و زمین را آفرید. | ۲ 2 |
Meine Hilfe kommt vom HERRN, der Himmel und Erde geschaffen.
او نخواهد گذاشت که پای تو لغزش خورد. او که حافظ توست نخواهدخوابید. | ۳ 3 |
Er wird deinen Fuß nicht wanken lassen; nicht schlummert dein Hüter.
اینک او که حافظ اسرائیل است، نمی خوابد و به خواب نمی رود. | ۴ 4 |
Nein, nicht schlummert und nicht schläft der Hüter Israels.
خداوند حافظ تو میباشد. خداوند بهدست راستت سایه تو است. | ۵ 5 |
Der HERR ist dein Hüter, der HERR dein Schatten über deiner rechten Hand,
آفتاب در روز به تو اذیت نخواهد رسانید و نه ماهتاب در شب. | ۶ 6 |
daß dich bei Tage die Sonne nicht sticht, noch der Mond in der Nacht.
خداوندتو را از هر بدی نگاه میدارد. او جان تو را حفظخواهد کرد. | ۷ 7 |
Der HERR behütet dich vor allem Übel, er behütet deine Seele;
خداوند خروج و دخولت را نگاه خواهد داشت، از الان و تا ابدالاباد. | ۸ 8 |
der HERR behütet deinen Ausgang und Eingang von nun an bis in Ewigkeit.