خداوند را حمد گویید زیرا که نیکوست و رحمت او تا ابدالاباداست. | ۱ 1 |
خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بیپایان. |
اسرائیل بگویند که «رحمت او تا ابدالاباداست.» | ۲ 2 |
مردم اسرائیل بگویند: «محبت خداوند بیپایان است.» |
خاندان هارون بگویند که «رحمت او تاابدالاباد است.» | ۳ 3 |
کاهنان نسل هارون بگویند: «محبت خداوند بیپایان است.» |
ترسندگان خداوند بگویند که «رحمت او تا ابدالاباد است.» | ۴ 4 |
مردم خداترس بگویند: «محبت خداوند بیپایان است.» |
در تنگی یاه را خواندم. یاه مرا اجابت فرموده، در جای وسیع آورد. | ۵ 5 |
در زحمت بودم؛ از خداوند کمک خواستم؛ او به دادم رسید و مرا رهانید. |
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید. انسان به من چه تواندکرد؟ | ۶ 6 |
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید. انسان به من چه میتواند بکند؟ |
خداوند برایم از مددکاران من است. پس من بر نفرت کنندگان خود آرزوی خویش راخواهم دید. | ۷ 7 |
خداوند با من است و مرا یاری خواهد داد، پس پیروزمندانه بر کسانی که از من نفرت دارند خواهم نگریست. |
به خداوند پناه بردن بهتر است ازتوکل نمودن بر آدمیان. | ۸ 8 |
به خداوند پناه بردن بهتر است از امید بستن به انسان. |
به خداوند پناه بردن بهتراست از توکل نمودن بر امیران. | ۹ 9 |
آری، به خداوند پناه بردن حتی بهتر است از امید بستن به امیران. |
جمیع امتها مرااحاطه کردند، لیکن به نام خداوند ایشان را هلاک خواهم کرد. | ۱۰ 10 |
اگر همهٔ دشمنان مانند زنبور بر سر من بریزند و دور مرا بگیرند، به یاری خداوند تمام آنها را نابود خواهم کرد. آنها مثل خارها که دوامی ندارند خواهند سوخت و فوری خاموش خواهند شد. |
مرا احاطه کردند و دور مراگرفتند، لیکن به نام خداوند ایشان را هلاک خواهم کرد. | ۱۱ 11 |
مثل زنبورها مرا احاطه کردند ومثل آتش خارها خاموش شدند. زیرا که به نام خداوند ایشان را هلاک خواهم کرد. | ۱۲ 12 |
بر من سخت هجوم آوردی تا بیفتم، لیکن خداوند مرااعانت نمود. | ۱۳ 13 |
دشمن بر من هجوم آورد تا نابودم کند، ولی خداوند مرا کمک نمود. |
خداوند قوت و سرود من است ونجات من شده است. | ۱۴ 14 |
خداوند قوت و سرود من است؛ او باعث نجات من شده است. |
آواز ترنم و نجات درخیمه های عادلان است. دست راست خداوند باشجاعت عمل میکند. | ۱۵ 15 |
فریاد پیروزی قوم خدا از خیمههایشان شنیده میشود که میگویند: «دست توانای خداوند متعال این پیروزی را نصیب ما ساخته است! |
دست راست خداوندمتعال است. دست راست خداوند با شجاعت عمل میکند. | ۱۶ 16 |
آری، دست توانای خداوند متعال، ما را در جنگ پیروز ساخته است!» |
نمی میرم بلکه زیست خواهم کرد و کارهای یاه را ذکر خواهم نمود. | ۱۷ 17 |
من نخواهم مرد، بلکه زنده خواهم ماند و کارهای خداوند را برای همه تعریف خواهم کرد. |
یاه مرابه شدت تنبیه نموده، لیکن مرا به موت نسپرده است. | ۱۸ 18 |
خداوند مرا به سختی تنبیه کرد، ولی نگذاشت تا بمیرم. |
دروازه های عدالت را برای من بگشایید! به آنها داخل شده، یاه را حمد خواهم گفت. | ۱۹ 19 |
دروازههایی را که عادلان از آن وارد میشوند برای من باز کنید تا داخل شوم و خداوند را سپاس گویم. |
دروازه خداوند این است. عادلان بدان داخل خواهند شد. | ۲۰ 20 |
این است دروازهٔ خداوند که نیکوکاران از آن وارد شوند. |
تو را حمد میگویم زیرا که مرااجابت فرموده و نجات من شدهای. | ۲۱ 21 |
ای خداوند، تو را ستایش میکنم که مرا اجابت فرموده، نجاتم دادی. |
سنگی راکه معماران رد کردند، همان سر زاویه شده است. | ۲۲ 22 |
سنگی که معماران دور افکندند، سنگ اصلی ساختمان شده است. |
این از جانب خداوند شده و در نظر ما عجیب است. | ۲۳ 23 |
این کارِ خداوند است و در نظر ما عجیب مینماید. |
این است روزی که خداوند ظاهر کرده است. درآن وجد و شادی خواهیم نمود. | ۲۴ 24 |
این است روزی که خداوند ساخته؛ در این روز باید وجد و شادی کرد! |
آهای خداوند نجات ببخش! آهای خداوند سعادت عطا فرما! | ۲۵ 25 |
خداوندا، تمنا میکنیم ما را نجات دهی و کامیاب سازی! |
متبارک باد او که به نام خداوندمی آید. شما را از خانه خداوند برکت میدهیم. | ۲۶ 26 |
مبارک است آن که به نام خداوند میآید! ما از خانهٔ خداوند، تو را برکت میدهیم. |
یهوه خدایی است که ما را روشن ساخته است. ذبیحه را به ریسمانها بر شاخهای قربانگاه ببندید. | ۲۷ 27 |
یهوه خداست، همان خدایی که ما را منور ساخته است. شاخهها را به دست گیرید و جشن را آغاز کنید و به سوی مذبح خانهٔ خدا پیش بروید. |
تو خدای من هستی تو، پس تو را حمدمی گویم. خدای من، تو را متعال خواهم خواند. | ۲۸ 28 |
تو خدای من هستی، و تو را سپاس میگویم! تو خدای من هستی، و تو را تمجید میکنم! |
خداوند را حمد گویید زیرا که نیکوست ورحمت او تا ابدالاباد است. | ۲۹ 29 |
خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بیپایان. |