< مزامیر 116 >

خداوند را محبت می‌نمایم زیرا که آواز من و تضرع مرا شنیده است. ۱ 1
I love Yahweh because he hears my voice and my pleas for mercy.
زیرا که گوش خود را به من فرا داشته است، پس مدت حیات خود، او را خواهم خواند. ۲ 2
Because he listened to me, I will call on him as long as I live.
ریسمان های موت مرا احاطه کرد و تنگیهای هاویه مرا دریافت، تنگی و غم پیدا کردم. (Sheol h7585) ۳ 3
The cords of death surrounded me, and the snares of Sheol confronted me; I felt anguish and sorrow. (Sheol h7585)
آنگاه نام خداوند را خواندم. آه‌ای خداوند جان مرارهایی ده! ۴ 4
Then I called on the name of Yahweh: “Please Yahweh, rescue my life.”
خداوند رئوف و عادل است و خدای ما رحیم است. ۵ 5
Yahweh is merciful and fair; our God is compassionate.
خداوند ساده دلان را محافظت می‌کند. ذلیل بودم و مرا نجات داد. ۶ 6
Yahweh protects the naive; I was brought low, and he saved me.
‌ای جان من به آرامی خود برگرد، زیراخداوند به تو احسان نموده است. ۷ 7
My soul can return to its resting place, for Yahweh has been good to me.
زیرا که جان مرا از موت خلاصی دادی و چشمانم را از اشک و پایهایم را از لغزیدن. ۸ 8
For you rescued my life from death, my eyes from tears, and my feet from stumbling.
به حضور خداوند سالک خواهم بود، در زمین زندگان. ۹ 9
I will serve Yahweh in the land of the living.
ایمان آوردم پس سخن گفتم. من بسیار مستمند شدم. ۱۰ 10
I believed in him, even when I said, “I am greatly afflicted.”
درپریشانی خود گفتم که «جمیع آدمیان دروغ گویند.» ۱۱ 11
In my confusion I said, “All men are liars.”
خداوند را چه ادا کنم، برای همه احسانهایی که به من نموده است؟ ۱۲ 12
How can I repay Yahweh for all his kindnesses to me?
پیاله نجات را خواهم گرفت و نام خداوند را خواهم خواند. ۱۳ 13
I will raise the cup of salvation, and call on the name of Yahweh.
نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد، به حضور تمامی قوم او. ۱۴ 14
I will fulfill my vows to Yahweh in the presence of all his people.
موت مقدسان خداونددر نظر وی گرانبها است. ۱۵ 15
Precious in the sight of Yahweh is the death of his saints.
آه‌ای خداوند، من بنده تو هستم! من بنده تو و پسر کنیز تو هستم. بندهای مرا گشوده‌ای! ۱۶ 16
Yahweh, indeed, I am your servant; I am your servant, the son of your servant woman; you have taken away my bonds.
قربانی های تشکر نزدتو خواهم گذرانید و نام خداوند را خواهم خواند. ۱۷ 17
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving and will call on the name of Yahweh.
نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد، به حضور تمامی قوم وی، ۱۸ 18
I will fulfill my vows to Yahweh in the presence of all his people,
در صحن های خانه خداوند، در اندرون تو‌ای اورشلیم. هللویاه! ۱۹ 19
in the courts of Yahweh's house, in your midst, Jerusalem. Praise Yahweh.

< مزامیر 116 >