< مزامیر 115 >
ما را نی، ای خداوند! ما را نی، بلکه نام خود را جلال ده! بهسبب رحمتت و بهسبب راستی خویش. | ۱ 1 |
Icke åt oss, HERRE, icke åt oss, utan åt ditt namn giv äran, för din nåds, för din sannings skull.
امتها چرابگویند که «خدای ایشان الان کجاست؟» | ۲ 2 |
Varför skulle hedningarna få säga: "Var är nu deras Gud?"
اماخدای ما در آسمانهاست. آنچه را که اراده نموده به عمل آورده است. | ۳ 3 |
Vår Gud är ju i himmelen; han kan göra allt vad han vill.
بتهای ایشان نقره وطلاست، از صنعت دستهای انسان. | ۴ 4 |
Men deras avgudar äro silver och guld, verk av människohänder.
آنها را دهان است و سخن نمی گویند. آنها را چشمهاست ونمی بینند. | ۵ 5 |
De hava mun och tala icke, de hava ögon och se icke,
آنها را گوشهاست و نمی شنوند. آنهارا بینی است و نمی بویند. | ۶ 6 |
de hava öron och höra icke, de hava näsa och lukta icke.
دستها دارند و لمس نمی کنند. و پایها و راه نمی روند. و به گلوی خودتنطق نمی نمایند. | ۷ 7 |
Med sina händer taga de icke, med sina fötter gå de icke; de hava intet ljud i sin strupe.
سازندگان آنها مثل آنهاهستند، و هرکه بر آنها توکل دارد. | ۸ 8 |
De som hava gjort dem skola bliva dem lika, ja, alla som förtrösta på dem.
ای اسرائیل بر خداوند توکل نما. او معاون وسپر ایشان است. | ۹ 9 |
I av Israel, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
ای خاندان هارون بر خداوندتوکل نمایید. او معاون و سپر ایشان است. | ۱۰ 10 |
I av Arons hus, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
ای ترسندگان خداوند، بر خداوند توکل نمایید. او معاون و سپر ایشان است. | ۱۱ 11 |
I som frukten HERREN, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
خداوند ما را به یادآورده، برکت میدهد. خاندان اسرائیل را برکت خواهد داد و خاندان هارون را برکت خواهد داد. | ۱۲ 12 |
HERREN har tänkt på oss, han skall välsigna, han skall välsigna Israels hus, han skall välsigna Arons hus,
ترسندگان خداوند را برکت خواهد داد، چه کوچک و چه بزرگ. | ۱۳ 13 |
han skall välsigna dem som frukta HERREN, de små såväl som de stora.
خداوند شما را ترقی خواهد داد، شما و فرزندان شما را. | ۱۴ 14 |
Ja, HERREN föröke eder, seder själva och edra barn.
شمامبارک خداوند هستید که آسمان و زمین را آفرید. | ۱۵ 15 |
Varen välsignade av HERREN, av honom som har gjort himmel och jord.
آسمانها، آسمانهای خداوند است و اما زمین را به بنی آدم عطا فرمود. | ۱۶ 16 |
Himmelen är HERRENS himmel, och jorden har han givit åt människors barn.
مردگان نیستند که یاه را تسبیح میخوانند؛ و نه آنانی که به خاموشی فرو میروند. | ۱۷ 17 |
De döda prisa icke HERREN, ingen som har farit ned i det tysta.
لیکن ما یاه را متبارک خواهیم خواند، از الان و تا ابدالاباد. هللویاه! | ۱۸ 18 |
Men vi, vi skola lova HERREN från nu och till evig tid. Halleluja!