< مزامیر 115 >
ما را نی، ای خداوند! ما را نی، بلکه نام خود را جلال ده! بهسبب رحمتت و بهسبب راستی خویش. | ۱ 1 |
Nicht uns, o HERR, nicht uns, nein, deinem Namen schaffe Ehre um deiner Gnade, um deiner Treue willen!
امتها چرابگویند که «خدای ایشان الان کجاست؟» | ۲ 2 |
Warum sollen die Heiden sagen: »Wo ist denn ihr Gott?«
اماخدای ما در آسمانهاست. آنچه را که اراده نموده به عمل آورده است. | ۳ 3 |
Unser Gott ist ja im Himmel: alles, was ihm gefällt, vollführt er.
بتهای ایشان نقره وطلاست، از صنعت دستهای انسان. | ۴ 4 |
Ihre Götzen sind Silber und Gold, Machwerk von Menschenhänden.
آنها را دهان است و سخن نمی گویند. آنها را چشمهاست ونمی بینند. | ۵ 5 |
Sie haben einen Mund und können nicht reden, haben Augen und sehen nicht;
آنها را گوشهاست و نمی شنوند. آنهارا بینی است و نمی بویند. | ۶ 6 |
sie haben Ohren und können nicht hören, haben eine Nase und riechen nicht;
دستها دارند و لمس نمی کنند. و پایها و راه نمی روند. و به گلوی خودتنطق نمی نمایند. | ۷ 7 |
mit ihren Händen können sie nicht greifen, mit ihren Füßen nicht gehen; kein Laut dringt aus ihrer Kehle.
سازندگان آنها مثل آنهاهستند، و هرکه بر آنها توکل دارد. | ۸ 8 |
Ihnen gleich sind ihre Verfertiger, jeder, der auf sie vertraut.
ای اسرائیل بر خداوند توکل نما. او معاون وسپر ایشان است. | ۹ 9 |
Du, Israel, vertraue auf den HERRN! – Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
ای خاندان هارون بر خداوندتوکل نمایید. او معاون و سپر ایشان است. | ۱۰ 10 |
Ihr vom Hause Aarons, vertraut auf den HERRN! – Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
ای ترسندگان خداوند، بر خداوند توکل نمایید. او معاون و سپر ایشان است. | ۱۱ 11 |
Ihr, die ihr fürchtet den HERRN, vertraut auf den HERRN! – Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
خداوند ما را به یادآورده، برکت میدهد. خاندان اسرائیل را برکت خواهد داد و خاندان هارون را برکت خواهد داد. | ۱۲ 12 |
Der HERR hat unser gedacht: er wird segnen, segnen das Haus Israels, segnen das Haus Aarons;
ترسندگان خداوند را برکت خواهد داد، چه کوچک و چه بزرگ. | ۱۳ 13 |
er wird segnen, die den HERRN fürchten, die Kleinen samt den Großen.
خداوند شما را ترقی خواهد داد، شما و فرزندان شما را. | ۱۴ 14 |
Der HERR wolle euch mehren, euch selbst und eure Kinder!
شمامبارک خداوند هستید که آسمان و زمین را آفرید. | ۱۵ 15 |
Gesegnet seid ihr vom HERRN, der Himmel und Erde geschaffen!
آسمانها، آسمانهای خداوند است و اما زمین را به بنی آدم عطا فرمود. | ۱۶ 16 |
Der Himmel ist der Himmel des Allherrn, die Erde aber hat er den Menschen gegeben.
مردگان نیستند که یاه را تسبیح میخوانند؛ و نه آنانی که به خاموشی فرو میروند. | ۱۷ 17 |
Nicht die Toten preisen den HERRN und keiner, der ins stille Land gefahren.
لیکن ما یاه را متبارک خواهیم خواند، از الان و تا ابدالاباد. هللویاه! | ۱۸ 18 |
Doch wir, wir preisen den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!