< مزامیر 112 >

هللویاه! خوشابحال کسی‌که ازخداوند می‌ترسد و در وصایای اوبسیار رغبت دارد. ۱ 1
Halleluja! Salig er den, der frygter Herren og ret har lyst til hans bud!
ذریتش در زمین زورآورخواهند بود. طبقه راستان مبارک خواهند شد. ۲ 2
Hans Æt bliver mægtig på Jord, den oprigtiges Slægt velsignes;
توانگری و دولت در خانه او خواهد بود وعدالتش تا به ابد پایدار است. ۳ 3
Velstand og Rigdom er i hans Hus, hans Retfærdighed varer evindelig.
نور برای راستان در تاریکی طلوع می‌کند. او کریم و رحیم و عادل است. ۴ 4
For den oprigtige oprinder Lys i Mørke; han er mild, barmhjertig retfærdig.
فرخنده است شخصی که رئوف و قرض دهنده باشد. او کارهای خود را به انصاف استوارمی دارد. ۵ 5
Salig den, der ynkes og låner ud og styrer sine Sager med Ret;
زیرا که تا به ابد جنبش نخواهد خورد. مرد عادل تا به ابد مذکور خواهد بود. ۶ 6
thi han rokkes aldrig i Evighed, den retfærdige ihukommes for evigt;
از خبر بدنخواهد ترسید. دل او پایدار است و بر خداوندتوکل دارد. ۷ 7
han frygter ikke for onde Tidender, hans Hjerte er trøstigt i Tillid, til HERREN;
دل او استوار است و نخواهد ترسیدتا آرزوی خویش را بر دشمنان خود ببیند. ۸ 8
fast er hans Hjerte og uden Frygt, indtil han skuer sine Fjender med Fryd;
بذل نموده، به فقرا بخشیده است؛ عدالتش تا به ابدپایدار است. شاخ او با عزت افراشته خواهد شد. ۹ 9
til fattige deler han rundhåndet ud, hans Retfærdighed varer evindelig; med Ære løfter hans Horn sig.
شریر این را دیده، غضبناک خواهد شد. دندانهای خود را فشرده، گداخته خواهد گشت. آرزوی شریران زایل خواهد گردید. ۱۰ 10
Den gudløse ser det og græmmer sig, skærer Tænder og går til Grunde; de gudløses Attrå bliver til intet.

< مزامیر 112 >