< مزامیر 104 >
ای جان من، خداوند را متبارک بخوان! ای یهوه خدای من توبی نهایت عظیم هستی! به عزت و جلال ملبس هستی. | ۱ 1 |
to bless soul my [obj] LORD LORD God my to magnify much splendor and glory to clothe
خویشتن را به نور مثل ردا پوشانیدهای. | ۲ 2 |
to enwrap light like/as garment to stretch heaven like/as curtain
آن که غرفات خود را بر آبها بنا کرده است و ابرها رامرکب خود نموده و بر بالهای باد میخرامد. | ۳ 3 |
[the] to lay beams in/on/with water upper room his [the] to set: make cloud chariot his [the] to go: walk upon wing spirit: breath
فرشتگان خود را بادها میگرداند و خادمان خود را آتش مشتعل. | ۴ 4 |
to make messenger his spirit: breath to minister him fire to kindle
که زمین را بر اساسش استوار کرده، تا جنبش نخورد تا ابدالاباد. | ۵ 5 |
to found land: country/planet upon foundation her not to shake forever: enduring and perpetuity
آن رابه لجهها مثل ردا پوشانیدهای، که آبها بر کوههاایستادهاند. | ۶ 6 |
abyss like/as clothing to cover him upon mountain: mount to stand: stand water
از عتاب تو میگریزند. از آواز رعدتو پراکنده میشوند. | ۷ 7 |
from rebuke your to flee [emph?] from voice: sound thunder your to hurry [emph?]
به فراز کوهها برمی آیند، وبه همواریها فرود میآیند، به مکانی که برای آنهامهیا ساختهای. | ۸ 8 |
to ascend: rise mountain: mount to go down valley to(wards) place this to found to/for them
حدی برای آنها قرار دادهای که از آن نگذرند و برنگردند تا زمین را بپوشانند. | ۹ 9 |
border: boundary to set: make not to pass [emph?] not to return: again [emph?] to/for to cover [the] land: country/planet
که چشمهها را در وادیها جاری میسازد تا درمیان کوهها روان بشوند. | ۱۰ 10 |
[the] to send: depart spring in/on/with torrent: valley between mountain: mount to go: walk [emph?]
تمام حیوانات صحرارا سیراب میسازند تا گورخران تشنگی خود رافرو نشانند. | ۱۱ 11 |
to water: watering all living thing field to break wild donkey thirst their
بر آنها مرغان هوا ساکن میشوند واز میان شاخهها آواز خود را میدهند. | ۱۲ 12 |
upon them bird [the] heaven to dwell from between: among branch to give: do voice
او ازغرفات خود کوهها را سیراب میکند و از ثمرات اعمال تو زمین سیر میشود. | ۱۳ 13 |
to water: watering mountain: mount from upper room his from fruit deed: work your to satisfy [the] land: country/planet
نباتات را برای بهایم میرویاند و سبزهها رابرای خدمت انسان، و نان را از زمین بیرون میآورد. | ۱۴ 14 |
to spring grass to/for animal and vegetation to/for service: work [the] man to/for to come out: send food from [the] land: country/planet
و شراب را که دل انسان را شادمان میکند، و چهره او را به روغن شاداب میسازد ودل انسان را به نان قوی میگرداند. | ۱۵ 15 |
and wine to rejoice heart human to/for to shine face from oil and food: bread heart human to support
درختان خداوند شادابند، یعنی سروهای آزاد لبنان که غرس کرده است، | ۱۶ 16 |
to satisfy tree LORD cedar Lebanon which to plant
که در آنها مرغان آشیانهای خود را میگیرند و اما صنوبر خانه لق لق میباشد. | ۱۷ 17 |
which there bird to make a nest stork cypress house: home her
کوههای بلند برای بزهای کوهی و صخره هابرای یربوع ملجاء است. | ۱۸ 18 |
mountain: mount [the] high to/for goat crag refuge to/for rock badger
ماه را برای موسمهاساخت و آفتاب مغرب خود را میداند. | ۱۹ 19 |
to make moon to/for meeting: time appointed sun to know entrance his
تاریکی میسازی و شب میشود که در آن همه حیوانات جنگلی راه میروند. | ۲۰ 20 |
to set: make darkness and to be night in/on/with him to creep all living thing wood
شیربچگان برای شکار خود غرش میکنند و خوراک خویش را از خدا میجویند. | ۲۱ 21 |
[the] lion to roar to/for prey and to/for to seek from God food their
چون آفتاب طلوع میکند جمع میشوند و در بیشه های خودمی خوابند. | ۲۲ 22 |
to rise [the] sun to gather [emph?] and to(wards) habitation their to stretch [emph?]
انسان برای عمل خود بیرون میآید و به جهت شغل خویش تا شامگاه. | ۲۳ 23 |
to come out: come man to/for work his and to/for service: work his till evening
ای خداوند اعمال تو چه بسیار است. جمیع آنها را به حکمت کردهای. زمین از دولت تو پر است. | ۲۴ 24 |
what? to multiply deed: work your LORD all their in/on/with wisdom to make to fill [the] land: country/planet acquisition your
و آن دریای بزرگ و وسیع الاطراف نیز که در آن حشرات از حد شماره زیادهاند و حیوانات خرد و بزرگ. | ۲۵ 25 |
this [the] sea great: large and broad: wide hand: spacious there creeping and nothing number living thing small with great: large
و در آن کشتیها راه میروند و آن لویاتان که به جهت بازی کردن در آن آفریدهای. | ۲۶ 26 |
there fleet to go: went [emph?] Leviathan this to form: formed to/for to laugh in/on/with him
جمیع اینها از تو انتظارمی کشند تا خوراک آنها را در وقتش برسانی. | ۲۷ 27 |
all their to(wards) you to await [emph?] to/for to give: give food their in/on/with time his
آنچه را که به آنها میدهی، فرا میگیرند. دست خود را باز میکنی، پس از چیزهای نیکو سیرمی شوند. | ۲۸ 28 |
to give: give to/for them to gather [emph?] to open hand your to satisfy [emph?] good
روی خود را میپوشانی پس مضطرب میگردند. روح آنها را قبض میکنی، پس میمیرند و به خاک خود برمی گردند. | ۲۹ 29 |
to hide face your to dismay [emph?] to gather spirit: breath their to die [emph?] and to(wards) dust their to return: return [emph?]
چون روح خود را میفرستی، آفریده میشوند و روی زمین را تازه میگردانی. | ۳۰ 30 |
to send: depart spirit your to create [emph?] and to renew face: surface land: soil
جلال خداوند تا ابدالاباد است. خداوند ازاعمال خود راضی خواهد بود. | ۳۱ 31 |
to be glory LORD to/for forever: enduring to rejoice LORD in/on/with deed: work his
که به زمین نگاه میکند و آن میلرزد. کوهها را لمس میکند، پس آتش فشان میشوند. | ۳۲ 32 |
[the] to look to/for land: country/planet and to tremble to touch in/on/with mountain: mount and be angry
خداوند را خواهم سرایید تا زنده میباشم. برای خدای خود تسبیح خواهم خواند تا وجود دارم. | ۳۳ 33 |
to sing to/for LORD in/on/with life my to sing to/for God my in/on/with still my
تفکر من او رالذیذ بشود و من در خداوند شادمان خواهم بود. | ۳۴ 34 |
to please upon him complaint my I to rejoice in/on/with LORD
گناهکاران از زمین نابود گردند و شریران دیگر یافت نشوند. ای جان من، خداوند را متبارک بخوان! هللویاه! | ۳۵ 35 |
to finish sinner from [the] land: country/planet and wicked still nothing they to bless soul my [obj] LORD to boast: praise LORD