< امثال 1 >

امثال سلیمان بن داود پادشاه اسرائیل ۱ 1
Példabeszédei Salamonnak, Dávid fiának, Izraél királyának.
به جهت دانستن حکمت و عدل، و برای فهمیدن کلمات فطانت. ۲ 2
Hogy tudjunk bölcsességet és oktatást, hogy értsük az értelmesség mondásait;
به جهت اکتساب ادب معرفت آمیز، و عدالت و انصاف و استقامت. ۳ 3
hogy elfogadjunk belátásra való oktatást, igazságot, jogot és egyenességet;
تاساده دلان را زیرکی بخشد، و جوانان را معرفت وتمیز. ۴ 4
hogy adjanak az együgyűeknek okosságot, az ifjúnak tudást és meggondolást;
تا مرد حکیم بشنود و علم را بیفزاید. ومرد فهیم تدابیر را تحصیل نماید. ۵ 5
hallja a bölcs s gyarapodjék tanulságban, s az értelmes útmutatást szerezzen;
تا امثال وکنایات را بفهمند، کلمات حکیمان و غوامض ایشان را. ۶ 6
hogy értsünk példázatot s ékes beszédet, bölcsek szavait és rejtvényeiket.
ترس یهوه آغاز علم است. لیکن جاهلان حکمت و ادب را خوار می‌شمارند. ۷ 7
Istenfélelem a tudás kezdete; bölcsességet és oktatást az oktalanok megvetnek.
‌ای پسر من تادیب پدر خود را بشنو، و تعلیم مادر خویش را ترک منما. ۸ 8
Halljad, fiam, atyád oktatását és el ne hagyjad anyád tanítását;
زیرا که آنها تاج زیبایی برای سر تو، و جواهر برای گردن توخواهد بود. ۹ 9
mert kecses füzér azok fejednek és díszláncz a te nyakadnak.
‌ای پسر من اگر گناهکاران تو رافریفته سازند، قبول منما. ۱۰ 10
Fiam, ha téged vétkesek csábítanak, ne engedj!
اگر گویند: «همراه مابیا تا برای خون در کمین بنشینیم، و برای بی‌گناهان بی‌جهت پنهان شویم، ۱۱ 11
Ha azt mondják: jer velünk, leselkedjünk vérre, ólálkodjunk ártatlanra ok nélkül;
مثل هاویه ایشان را زنده خواهیم بلعید، و تندرست مانندآنانی که به گور فرو می‌روند. (Sheol h7585) ۱۲ 12
nyeljük el őket elevenen, mint az alvilág és egészen, mint a verembe szállókat; (Sheol h7585)
هر گونه اموال نفیسه را پیدا خواهیم نمود. و خانه های خود را ازغنیمت مملو خواهیم ساخت. ۱۳ 13
mindenféle drága vagyont találunk, megtöltjük házainkat zsákmánnyal;
قرعه خود رادر میان ما بینداز. و جمیع ما را یک کیسه خواهدبود.» ۱۴ 14
sorsodat veted közöttünk, egy zacskónk lesz mindnyájunknak:
‌ای پسر من با ایشان در راه مرو. و پای خودرا از طریقهای ایشان باز دار ۱۵ 15
fiam, ne járj az úton velük, tartsd vissza lábadat ösvényüktől;
زیرا که پایهای ایشان برای شرارت می‌دود و به جهت ریختن خون می‌شتابد. ۱۶ 16
mert lábaik rosszra futnak, és sietnek vért ontani.
به تحقیق، گستردن دام در نظرهر بالداری بی‌فایده است. ۱۷ 17
Hisz hiába van kivetve a háló minden szárnyas szemei előtt.
لیکن ایشان به جهت خون خود کمین می‌سازند، و برای جان خویش پنهان می‌شوند. ۱۸ 18
Ők pedig a maguk vérére leselkednek, a maguk lelkére ólálkodnak.
همچنین است راههای هر کس که طماع سود باشد، که آن جان مالک خود را هلاک می‌سازد. ۱۹ 19
Ilyenek útjai mindenkinek, ki nyerészkedést űz: gazdájának lelkét veszi az el.
حکمت در بیرون ندا می‌دهد و در شوارع عام آواز خود را بلند می‌کند. ۲۰ 20
Bölcsesség az utczán megszólal, a piaczokon hallatja hangját;
در سرچهارراهها در دهنه دروازه‌ها می‌خواند و در شهربه سخنان خود متکلم می‌شود ۲۱ 21
zajongó utczák sarkán hirdet, kapuk bejáratain, a városban mondja el mondásait:
که «ای جاهلان تا به کی جهالت را دوست خواهید داشت؟ و تا به کی مستهزئین از استهزا شادی می‌کنند و احمقان از معرفت نفرت می‌نمایند؟ ۲۲ 22
Meddig, együgyűek, szeretitek az együgyűséget, s kívánják meg a csúfolók a csúfolást, és gyűlölik a balgák a tudást?
به‌سبب عتاب من بازگشت نمایید. اینک روح خود را بر شما افاضه خواهم نمود و کلمات خود را بر شما اعلام خواهم کرد. ۲۳ 23
Fordulnátok feddésemre! Íme, ömleszteném nektek szellememet, tudatnám veletek szavaimat.
زیرا که چون خواندم، شما ابانمودید و دستهای خود را افراشتم و کسی اعتنانکرد. ۲۴ 24
Mivel hívtalak, de ti vonakodtatok, kinyújtottam kezemet, de senki sem figyelt,
بلکه تمامی نصیحت مرا ترک نمودید وتوبیخ مرا نخواستید. ۲۵ 25
elvetettétek minden tanácsomat és feddésemnek nem engedtetek:
پس من نیز در حین مصیبت شما خواهم خندید و چون ترس بر شمامستولی شود استهزا خواهم نمود. ۲۶ 26
én is nevetek majd szerencsétlenségteken, gúnyolódom, mikor eljő rettegéstek,
چون خوف مثل باد تند بر شما عارض شود، و مصیبت مثل گردباد به شما دررسد، حینی که تنگی وضیق بر شما آید. ۲۷ 27
mikor eljő mint zivatar a ti rettegéstek és szerencsétlenségtek mint szélvész érkezik, mikor jő reátok szorultság és szükség.
آنگاه مرا خواهند خواندلیکن اجابت نخواهم کرد، و صبحگاهان مراجستجو خواهند نمود اما مرا نخواهند یافت. ۲۸ 28
Akkor hívnak majd engem, de nem felelek, keresnek engem, de nem találnak meg;
چونکه معرفت را مکروه داشتند، و ترس خداوند را اختیار ننمودند، ۲۹ 29
mivelhogy gyűlölték a tudást a az istenfélelmet nem választották,
و نصیحت مراپسند نکردند، و تمامی توبیخ مرا خوار شمردند، ۳۰ 30
nem engedtek tanácsomnak, megvetették minden feddésemet.
بنابراین، از میوه طریق خود خواهند خورد، واز تدابیر خویش سیر خواهند شد. ۳۱ 31
Egyenek hát az útjok gyümölcséből, s lakjanak jól a maguk tanácsaiból.
زیرا که ارتداد جاهلان، ایشان را خواهد کشت و راحت غافلانه احمقان، ایشان را هلاک خواهد ساخت. ۳۲ 32
Mert az együgyűek megátalkodottsága megöli őket, s a balgák gondatlansága elveszti őket;
اما هر‌که مرا بشنود در امنیت ساکن خواهدبود، و از ترس بلا مستریح خواهد ماند.» ۳۳ 33
de a ki rám hallgat, bizton fog lakni s nyugodt lesz a veszedelem rettegésétől.

< امثال 1 >