< امثال 29 >
کسیکه بعد از تنبیه بسیار گردنکشی می کند، ناگهان منکسر خواهد شد وعلاجی نخواهد بود. | ۱ 1 |
The man that with a stiff neck despiseth him that reproveth him, shall suddenly be destroyed: and health shall not follow him.
چون عادلان افزوده گردند قوم شادی میکنند، اما چون شریران تسلط یابند مردم ناله مینمایند. | ۲ 2 |
When just men increase, the people shall rejoice: when the wicked shall bear rule, the people shall mourn.
کسیکه حکمت را دوست دارد پدر خویش را مسرور میسازد، اما کسیکه با فاحشه هامعاشرت کند اموال را تلف مینماید. | ۳ 3 |
A man that loveth wisdom, rejoiceth his father: but he that maintaineth bar lots, shall squander away his substance.
پادشاه ولایت را به انصاف پایدار میکند، امامرد رشوه خوار آن را ویران میسازد. | ۴ 4 |
A just king setteth up the land: a covetous man shall destroy it.
شخصی که همسایه خود را چاپلوسی میکند دام برای پایهایش میگستراند. | ۵ 5 |
A man that speaketh to his friend with flattering and dissembling words, spreadeth a net for his feet.
در معصیت مرد شریر دامی است، اما عادل ترنم و شادی خواهد نمود. | ۶ 6 |
A snare shall entangle the wicked man when he sinneth: and the just shall praise and rejoice.
مرد عادل دعوی فقیر را درک میکند، اماشریر برای دانستن آن فهم ندارد. | ۷ 7 |
The just taketh notice of the cause of the poor: the wicked is void of knowledge.
استهزاکنندگان شهر را به آشوب میآورند، اما حکیمان خشم را فرومی نشانند. | ۸ 8 |
Corrupt men bring a city to ruin: but wise men turn away wrath.
اگر مرد حکیم با احمق دعوی دارد، خواه غضبناک شود خواه بخندد او را راحت نخواهد بود. | ۹ 9 |
If a wise man contend with a fool, whether he be angry or laugh, he shall find no rest.
مردان خون ریز از مرد کامل نفرت دارند، اما راستان سلامتی جان او را طالبند. | ۱۰ 10 |
Bloodthirsty men hate the upright: but just men seek his soul.
احمق تمامی خشم خود را ظاهر میسازد، اما مرد حکیم به تاخیر آن را فرومی نشاند. | ۱۱ 11 |
A fool uttereth all his mind: a wise man deferreth, and keepeth it till afterwards.
حاکمی که به سخنان دروغ گوش گیرد، جمیع خادمانش شریر خواهند شد. | ۱۲ 12 |
A prince that gladly heareth lying words, hath all his servants wicked.
فقیر و ظالم با هم جمع خواهند شد، وخداوند چشمان هر دوی ایشان را روشن خواهدساخت. | ۱۳ 13 |
The poor man and the creditor have met one another: the Lord is the enlightener of them both.
پادشاهی که مسکینان را به راستی داوری نماید، کرسی وی تا به ابد پایدار خواهد ماند. | ۱۴ 14 |
The king that judgeth the poor in truth, his throne shall be established for ever.
چوب و تنبیه، حکمت میبخشد، اماپسری که بیلگام باشد، مادر خود را خجل خواهد ساخت. | ۱۵ 15 |
The rod and reproof give wisdom: but the child that is left to his own will bringeth his mother to shame.
چون شریران افزوده شوند تقصیر زیاده میگردد، اما عادلان، افتادن ایشان را خواهند دید. | ۱۶ 16 |
When the wicked are multiplied, crimes shall be multiplied: but the just shall see their downfall.
پسر خود را تادیب نما که تو را راحت خواهد رسانید، و بهجان تو لذات خواهدبخشید. | ۱۷ 17 |
Instruct thy son, and he shall refresh thee, and shall give delight to thy soul.
جایی که رویا نیست قوم گردنکش میشوند، اما خوشابحال کسیکه شریعت را نگاه میدارد. | ۱۸ 18 |
When prophecy shall fail, the people shall be scattered abroad: but he that keepeth the law is blessed.
خادم، محض سخن متنبه نمی شود، زیرااگرچه بفهمد اجابت نمی نماید. | ۱۹ 19 |
A slave will not be corrected by words: because he understandeth what thou sayest, and will not answer.
آیا کسی را میبینی که در سخنگفتن عجول است، امید بر احمق زیاده است از امید براو. | ۲۰ 20 |
Hast thou seen a man hasty to speak? folly is rather to be looked for, than his amendment.
هرکه خادم خود را از طفولیت به نازمی پرورد، آخر پسر او خواهد شد. | ۲۱ 21 |
He that nourisheth his servant delicately from his childhood, afterwards shall find him stubborn.
مرد تندخو نزاع برمی انگیزاند، و شخص کج خلق در تقصیر میافزاید. | ۲۲ 22 |
A passionate man provoketh quarrels: and he that is easily stirred up to wrath, shall be more prone to sin.
تکبر شخص او را پست میکند، اما مردحلیم دل، به جلال خواهد رسید. | ۲۳ 23 |
Humiliation followeth the proud: and glory shall uphold the humble of spirit.
هرکه با دزد معاشرت کند خویشتن رادشمن دارد، زیرا که لعنت میشنود و اعتراف نمی نماید. | ۲۴ 24 |
He that is partaker with a thief, hateth his own soul: he heareth one putting him to his oath, and discovereth not.
ترس از انسان دام میگستراند، اما هرکه برخداوند توکل نماید سرافراز خواهد شد. | ۲۵ 25 |
He that feareth man, shall quickly fall: he that trusteth in the Lord, shall be set on high.
بسیاری لطف حاکم را میطلبند، اماداوری انسان از جانب خداوند است. | ۲۶ 26 |
Many seek the face of the prince: but the judgment of every one cometh forth from the Lord.
مرد ظالم نزد عادلان مکروه است، و هرکه در طریق، مستقیم است نزد شریران مکروه میباشد. | ۲۷ 27 |
The just abhor the wicked man: and the wicked loathe them that are in the right way. The son that keepeth the word, shall be free from destruction.