< امثال 2 >

ای پسر من اگر سخنان مرا قبول می‌نمودی و اوامر مرا نزد خود نگاه می‌داشتی، ۱ 1
Ndodana yami, uba usemukela amazwi ami, ugcine kuwe imilayo yami,
تاگوش خود را به حکمت فرا گیری و دل خود را به فطانت مایل گردانی، ۲ 2
ukuthi wenze indlebe yakho ilalele inhlakanipho, uthobise inhliziyo yakho ekuqedisiseni,
اگر فهم را دعوت می‌کردی و آواز خود را به فطانت بلندمی نمودی، ۳ 3
yebo, uba ukhalela ukuqedisisa, ukhuphele ilizwi lakho ekuzwisiseni,
اگر آن را مثل نقره می‌طلبیدی ومانند خزانه های مخفی جستجو می‌کردی، ۴ 4
uba ukudinga njengesiliva, ukuphenye njengezimpahla eziligugu ezifihliweyo,
آنگاه ترس خداوند را می‌فهمیدی، و معرفت خدا را حاصل می‌نمودی. ۵ 5
khona uzaqedisisa ukuyesaba iNkosi, uthole ulwazi lukaNkulunkulu.
زیرا خداوندحکمت را می‌بخشد، و از دهان وی معرفت وفطانت صادر می‌شود. ۶ 6
Ngoba iNkosi inika inhlakanipho; ulwazi lokuqedisisa kuvela emlonyeni wayo.
به جهت مستقیمان، حکمت کامل را ذخیره می‌کند و برای آنانی که درکاملیت سلوک می‌نمایند، سپر می‌باشد، ۷ 7
Iyababekela abaqotho inhlakanipho eqotho; iyisihlangu kubo abahamba ngokuqonda,
تاطریقهای انصاف را محافظت نماید و طریق مقدسان خویش را نگاه دارد. ۸ 8
ukugcina indlela zesahlulelo; izalondoloza indlela zabangcwele bayo.
پس آنگاه عدالت و انصاف را می‌فهمیدی، و استقامت و هر طریق نیکو را. ۹ 9
Khona uzaqedisisa ukulunga, lesahlulelo, lokuqonda; yonke indlela elungileyo.
زیرا که حکمت به دل تو داخل می‌شد و معرفت نزد جان تو عزیزمی گشت. ۱۰ 10
Lapho inhlakanipho izangena enhliziyweni yakho, lolwazi lube mnandi emphefumulweni wakho;
تمیز، تو را محافظت می‌نمود، وفطانت، تو را نگاه می‌داشت، ۱۱ 11
ingqondo izakugcina, ukuqedisisa kukulondoloze;
تا تو را از راه شریر رهایی بخشد، و از کسانی که به سخنان کج متکلم می‌شوند. ۱۲ 12
ukukophula endleleni embi, emuntwini okhuluma izinto eziphambeneyo;
که راههای راستی را ترک می‌کنند، و به طریقهای تاریکی سالک می‌شوند. ۱۳ 13
abatshiya indlela zobuqotho, ukuze bahambe ngendlela zobumnyama;
از عمل بد خشنودند، و از دروغهای شریرخرسندند. ۱۴ 14
abathokoza ngokwenza okubi, bejabula ekuphambukeni komubi;
که در راههای خود معوجند، و درطریقهای خویش کج رو می‌باشند. ۱۵ 15
abandlela zabo ziphambene, begobile emikhondweni yabo;
تا تو را اززن اجنبی رهایی بخشد، و از زن بیگانه‌ای که سخنان تملق‌آمیز می‌گوید؛ ۱۶ 16
ukukophula kowesifazana wemzini, kowezizwe okhohlisa ngamazwi akhe;
که مصاحب جوانی خود را ترک کرده، و عهد خدای خویش را فراموش نموده است. ۱۷ 17
otshiya umngane wobutsha bakhe, ekhohlwa isivumelwano sikaNkulunkulu wakhe;
زیرا خانه او به موت فرو می‌رود و طریقهای او به مردگان. ۱۸ 18
ngoba indlu yakhe itshonela ekufeni, lemikhondo yakhe emimoyeni efileyo.
کسانی که نزد وی روند برنخواهند گشت، و به طریقهای حیات نخواهند رسید. ۱۹ 19
Bonke abangena kuye kabayikubuya, njalo kabayikufinyelela endleleni zempilo.
تا به راه صالحان سلوک نمایی و طریقهای عادلان را نگاه داری. ۲۰ 20
Ukuze uhambe endleleni yabalungileyo, ugcine imikhondo yamalungisa.
زیراکه راستان در زمین ساکن خواهند شد، و کاملان در آن باقی خواهند ماند. ۲۱ 21
Ngoba abaqotho bazahlala elizweni, labapheleleyo basale kulo;
لیکن شریران از زمین منقطع خواهند شد، و ریشه خیانتکاران از آن کنده خواهد گشت. ۲۲ 22
kodwa abakhohlakeleyo bazaqunywa basuswe elizweni, labaphambekayo badatshulwe basuswe kulo.

< امثال 2 >