< امثال 15 >

جواب نرم خشم را برمی گرداند، اماسخن تلخ غیظ را به هیجان می‌آورد. ۱ 1
Гнев губит и разумныя: ответ же смирен отвращает ярость, а слово жестоко возвизает гневы.
زبان حکیمان علم را زینت می‌بخشد، امادهان احمقان به حماقت تنطق می‌نماید. ۲ 2
Язык мудрых добрая свесть: уста же безумных возвещают злая.
چشمان خداوند در همه جاست، و بر بدان ونیکان می‌نگرد. ۳ 3
На всяцем месте очи Господни сматряют злыя же и благия.
زبان ملایم، درخت حیات‌است و کجی آن، شکستگی روح است. ۴ 4
Изцеление языка древо жизни: храняй же его исполнится духа.
احمق تادیب پدر خود را خوار می‌شمارد، اما هر‌که تنبیه را نگاه دارد زیرک می‌باشد. ۵ 5
Безумный ругается наказанию отчу: храняй же заповеди хитрейший. Во мнозе правде крепость многа: нечестивии же от земли искоренятся.
در خانه مرد عادل گنج عظیم است، امامحصول شریران، کدورت است. ۶ 6
В домех праведных крепость многа: плоды же нечестивых погибают.
لبهای حکیمان معرفت را منتشر می‌سازد، اما دل احمقان، مستحکم نیست. ۷ 7
Устне мудрых связуются чувством, сердца же безумных не тверда.
قربانی شریران نزد خداوند مکروه است، امادعای راستان پسندیده اوست. ۸ 8
Жертвы нечестивых мерзость Господеви, обеты же правоходящих приятни Ему.
راه شریران نزد خداوند مکروه است، اماپیروان عدالت را دوست می‌دارد. ۹ 9
Мерзость Господеви путие нечестивых: гонящыя же правду любит.
برای هر‌که طریق را ترک نماید تادیب سخت است، و هر‌که از تنبیه نفرت کند خواهدمرد. ۱۰ 10
Наказание незлобиваго познавается от мимоходящих: ненавидящии же обличения скончаваются срамно.
هاویه و ابدون در حضور خداوند است، پس چند مرتبه زیاده دلهای بنی آدم. (Sheol h7585) ۱۱ 11
Ад и Пагуба явна пред Господем, како не и сердца человеков? (Sheol h7585)
استهزاکننده تنبیه را دوست ندارد، و نزدحکیمان نخواهد رفت. ۱۲ 12
Не возлюбит ненаказанный обличающих его, с мудрыми же не побеседует.
دل‌شادمان چهره را زینت می‌دهد، اما ازتلخی دل روح منکسر می‌شود. ۱۳ 13
Сердцу веселящуся, лице цветет: в печалех же сущу, сетует.
دل مرد فهیم معرفت را می‌طلبد، اما دهان احمقان حماقت را می‌چرد. ۱۴ 14
Сердце правое ищет чувства: уста же ненаказанных уразумеют злая.
تمامی روزهای مصیبت کشان بد است، اماخوشی دل ضیافت دائمی است. ۱۵ 15
На всяко время очи злых приемлют злая: добрии же безмолвствуют присно.
اموال اندک با ترس خداوند بهتر است ازگنج عظیم با اضطراب. ۱۶ 16
Лучше частица малая со страхом Господним, нежели сокровища велия без боязни.
خوان بقول در جایی که محبت باشد بهتراست، از گاو پرواری که با آن عداوت باشد. ۱۷ 17
Лучше учреждение от зелий с любовию и благодатию, нежели представление телцев со враждою.
مرد تندخو نزاع را برمی انگیزد، اما شخص دیرغضب خصومت را ساکن می‌گرداند. ۱۸ 18
Муж ярый устрояет брани, долготерпеливый же и будущую укрощает. Терпеливый муж угасит суды, нечестивый же воздвизает паче.
راه کاهلان مثل خاربست است، اما طریق راستان شاهراه است. ۱۹ 19
Путие праздных постлани тернием, мужественных же углаждени.
پسر حکیم پدر را شادمان می‌سازد، اما مرداحمق مادر خویش را حقیر می‌شمارد. ۲۰ 20
Сын премудр веселит отца, сын же безумен раздражает матерь свою.
حماقت در نظر شخص ناقص العقل خوشی است، اما مرد فهیم به راستی سلوک می‌نماید. ۲۱ 21
Несмысленнаго стези скудны ума: муж же разумен исправляя ходит.
از عدم مشورت، تدبیرها باطل می‌شود، اما از کثرت مشورت دهندگان برقرار می‌ماند. ۲۲ 22
Отлагают помышления не чтущии сонмищ: в сердцах же советных пребывает совет.
برای انسان از جواب دهانش شادی حاصل می‌شود، و سخنی که در محلش گفته شودچه بسیار نیکو است. ۲۳ 23
Не послушает злый его, ниже речет полезно что и добро общему.
طریق حیات برای عاقلان به سوی بالااست، تا از هاویه اسفل دور شود. (Sheol h7585) ۲۴ 24
Путие живота помышления разумнаго, да уклонився от ада спасется. (Sheol h7585)
خداوند خانه متکبران را منهدم می‌سازد، اما حدود بیوه‌زن را استوار می‌نماید. ۲۵ 25
Домы досадителей разоряет Господь, утверди же предел вдовицы.
تدبیرهای فاسد نزد خداوند مکروه است، اما سخنان پسندیده برای طاهران است. ۲۶ 26
Мерзость Господеви помысл неправедный, чистых же глаголы честны.
کسی‌که حریص سود باشد خانه خود رامکدر می‌سازد، اما هر‌که از هدیه‌ها نفرت داردخواهد زیست. ۲۷ 27
Губит себе мздоимец, ненавидяй же даров приятия спасется: милостынями и верами очищаются греси, страхом же Господним уклоняется всяк от зла.
دل مرد عادل در جواب دادن تفکر می‌کند، اما دهان شریران، چیزهای بد را جاری می‌سازد. ۲۸ 28
Сердца праведных поучаются вере, уста же нечестивых отвещают злая: приятни пред Господем путие мужей праведных, имиже и врази друзие бывают.
خداوند از شریران دور است، اما دعای عادلان را می‌شنود. ۲۹ 29
Далече отстоит Бог от нечестивых, молитвы же праведных послушает: лучше малое приятие со правдою, нежели многа жита с неправдою: сердце мужа да мыслит праведная, да от Бога исправятся стопы его.
نور چشمان دل را شادمان می‌سازد، و خبرنیکو استخوانها را پر مغز می‌نماید. ۳۰ 30
Видящее око добрая веселит сердце, слава же благая утучняет кости.
گوشی که تنبیه حیات را بشنود، در میان حکیمان ساکن خواهد شد. ۳۱ 31
Слушаяй обличений живота посреде премудрых водворится.
هر‌که تادیب را ترک نماید، جان خود راحقیر می‌شمارد، اما هر‌که تنبیه را بشنود عقل راتحصیل می‌نماید. ۳۲ 32
Иже отметает наказание, ненавидт себе: соблюдаяй же обличения любит свою душу.
ترس خداوند ادیب حکمت است، وتواضع پیشرو حرمت می‌باشد. ۳۳ 33
Страх Господень наказание и премудрость, и начало славы отвещает ей (, предидет же смиренным слава).

< امثال 15 >