< امثال 12 >
هرکه تادیب را دوست میدارد معرفت را دوست میدارد، اما هرکه از تنبیه نفرت کند وحشی است. | ۱ 1 |
Qui diligit disciplinam, diligit scientiam: qui autem odit increpationes, insipiens est.
مرد نیکو رضامندی خداوند را تحصیل مینماید، اما او صاحب تدبیر فاسد را ملزم خواهد ساخت. | ۲ 2 |
Qui bonus est, hauriet gratiam a Domino: qui autem confidit in cogitationibus suis, impie agit.
انسان از بدی استوار نمی شود، اما ریشه عادلان جنبش نخواهد خورد. | ۳ 3 |
Non roborabitur homo ex impietate: et radix iustorum non commovebitur.
زن صالحه تاج شوهر خود میباشد، اما زنی که خجل سازد مثل پوسیدگی در استخوانهایش میباشد. | ۴ 4 |
Mulier diligens, corona est viro suo: et putredo in ossibus eius, quæ confusione res dignas gerit.
فکرهای عادلان انصاف است، اما تدابیرشریران فریب است. | ۵ 5 |
Cogitationes iustorum iudicia: et consilia impiorum fraudulenta:
سخنان شریران برای خون در کمین است، اما دهان راستان ایشان را رهایی میدهد. | ۶ 6 |
Verba impiorum insidiantur sanguini: os iustorum liberabit eos.
شریران واژگون شده، نیست میشوند، اماخانه عادلان برقرار میماند. | ۷ 7 |
Verte impios, et non erunt: domus autem iustorum permanebit.
انسان برحسب عقلش ممدوح میشود، اماکج دلان خجل خواهند گشت. | ۸ 8 |
Doctrina sua noscetur vir: qui autem vanus et excors est, patebit contemptui.
کسیکه حقیر باشد و خادم داشته باشد، بهتراست از کسیکه خویشتن را برافرازد و محتاج نان باشد. | ۹ 9 |
Melior est pauper et sufficiens sibi, quam gloriosus et indigens pane.
مرد عادل برای جان حیوان خود تفکرمی کند، اما رحمتهای شریران ستم کیشی است. | ۱۰ 10 |
Novit iustus iumentorum suorum animas: viscera autem impiorum crudelia.
کسیکه زمین خود را زرع کند از نان سیرخواهد شد، اما هرکه اباطیل را پیروی نمایدناقص العقل است. | ۱۱ 11 |
Qui operatur terram suam, satiabitur panibus: qui autem sectatur otium, stultissimus est. Qui suavis est in vini demorationibus, in suis munitionibus relinquit contumeliam.
مرد شریر به شکار بدکاران طمع میورزد، اما ریشه عادلان میوه میآورد. | ۱۲ 12 |
Desiderium impii munimentum est pessimorum: radix autem iustorum proficiet.
در تقصیر لبها دام مهلک است، اما مردعادل از تنگی بیرون میآید. | ۱۳ 13 |
Propter peccata labiorum ruina proximat malo: effugiet autem iustus de angustia.
انسان از ثمره دهان خود از نیکویی سیرمی شود، و مکافات دست انسان به او رد خواهدشد. | ۱۴ 14 |
De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis, et iuxta opera manuum suarum retribuetur ei.
راه احمق در نظر خودش راست است، اماهرکه نصیحت را بشنود حکیم است. | ۱۵ 15 |
Via stulti recta in oculis eius: qui autem sapiens est, audit consilia.
غضب احمق فور آشکار میشود، اماخردمند خجالت را میپوشاند. | ۱۶ 16 |
Fatuus statim indicat iram suam: qui autem dissimulat iniuriam, callidus est.
هرکه به راستی تنطق نماید عدالت را ظاهرمی کند، و شاهد دروغ، فریب را. | ۱۷ 17 |
Qui quod novit loquitur, index iustitiæ est: qui autem mentitur, testis est fraudulentus.
هستند که مثل ضرب شمشیر حرفهای باطل میزنند، اما زبان حکیمان شفا میبخشد. | ۱۸ 18 |
Est qui promittit, et quasi gladio pungitur conscientiæ: lingua autem sapientium sanitas est.
لب راستگو تا به ابد استوار میماند، اما زبان دروغگو طرفه العینی است. | ۱۹ 19 |
Labium veritatis firmum erit in perpetuum: qui autem testis est repentinus, concinnat linguam mendacii.
در دل هرکه تدبیر فاسد کند فریب است، اما مشورت دهندگان صلح را شادمانی است. | ۲۰ 20 |
Dolus in corde cogitantium mala: qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium.
هیچ بدی به مرد صالح واقع نمی شود، اماشریران از بلا پر خواهند شد. | ۲۱ 21 |
Non contristabit iustum quidquid ei acciderit: impii autem replebuntur malo.
لبهای دروغگو نزد خداوند مکروه است، اما عاملان راستی پسندیده او هستند. | ۲۲ 22 |
Abominatio est Domino labia mendacia: qui autem fideliter agunt, placent ei.
مرد زیرک علم را مخفی میدارد، اما دل احمقان حماقت را شایع میسازد. | ۲۳ 23 |
Homo versatus celat scientiam: et cor insipientium provocat stultitiam.
دست شخص زرنگ سلطنت خواهدنمود، اما مرد کاهل بندگی خواهد کرد. | ۲۴ 24 |
Manus fortium dominabitur: quæ autem remissa est, tributis serviet.
کدورت دل انسان، او را منحنی میسازد، اما سخن نیکو او را شادمان خواهد گردانید. | ۲۵ 25 |
Mœror in corde viri humiliabit illum, et sermone bono lætificabitur.
مرد عادل برای همسایه خود هادی میشود، اما راه شریران ایشان را گمراه میکند. | ۲۶ 26 |
Qui negligit damnum propter amicum, iustus est: iter autem impiorum decipiet eos.
مرد کاهل شکار خود را بریان نمی کند، امازرنگی، توانگری گرانبهای انسان است. | ۲۷ 27 |
Non inveniet fraudulentus lucrum: et substantia hominis erit auri pretium.
در طریق عدالت حیاتاست، و درگذرگاههایش موت نیست. | ۲۸ 28 |
In semita iustitiæ, vita: iter autem devium ducit ad mortem.