< امثال 12 >

هر‌که تادیب را دوست می‌دارد معرفت را دوست می‌دارد، اما هر‌که از تنبیه نفرت کند وحشی است. ۱ 1
Whoever loves discipline loves knowledge. But whoever hates correction is unwise.
مرد نیکو رضامندی خداوند را تحصیل می‌نماید، اما او صاحب تدبیر فاسد را ملزم خواهد ساخت. ۲ 2
Whoever is good shall draw grace from the Lord. But whoever trusts in his own thoughts acts impiously.
انسان از بدی استوار نمی شود، اما ریشه عادلان جنبش نخواهد خورد. ۳ 3
Man will not be made strong from impiety. And the root of the just shall not be moved.
زن صالحه تاج شوهر خود می‌باشد، اما زنی که خجل سازد مثل پوسیدگی در استخوانهایش می‌باشد. ۴ 4
A diligent woman is a crown to her husband. And she who acts with confusion as to which things are worthy is decay to his bones.
فکرهای عادلان انصاف است، اما تدابیرشریران فریب است. ۵ 5
The thoughts of the just are judgments. And the counsels of the impious are dishonest.
سخنان شریران برای خون در کمین است، اما دهان راستان ایشان را رهایی می‌دهد. ۶ 6
The words of the impious lie in wait for blood. The mouth of the just shall free them.
شریران واژگون شده، نیست می‌شوند، اماخانه عادلان برقرار می‌ماند. ۷ 7
Turn from the impious, and they will not be. But the house of the just shall stand firm.
انسان برحسب عقلش ممدوح می‌شود، اماکج دلان خجل خواهند گشت. ۸ 8
A man will be known by his doctrine. But whoever is vain and heartless will suffer contempt.
کسی‌که حقیر باشد و خادم داشته باشد، بهتراست از کسی‌که خویشتن را برافرازد و محتاج نان باشد. ۹ 9
Better is a pauper who has what he needs, than someone glorious and in need of bread.
مرد عادل برای جان حیوان خود تفکرمی کند، اما رحمتهای شریران ستم کیشی است. ۱۰ 10
The just one knows the lives of his beasts. But the inner most parts of the impious are cruel.
کسی‌که زمین خود را زرع کند از نان سیرخواهد شد، اما هر‌که اباطیل را پیروی نمایدناقص العقل است. ۱۱ 11
Whoever works his land shall be satisfied with bread. But whoever continually pursues leisure is most foolish. Whoever is soothed by lingering over wine leaves behind contempt in his strongholds.
مرد شریر به شکار بدکاران طمع می‌ورزد، اما ریشه عادلان میوه می‌آورد. ۱۲ 12
The desire of the impious is the fortification of what is most wicked. But the root of the just shall prosper.
در تقصیر لبها دام مهلک است، اما مردعادل از تنگی بیرون می‌آید. ۱۳ 13
For the sins of the lips draw ruin to the evil. But the just shall escape from distress.
انسان از ثمره دهان خود از نیکویی سیرمی شود، و مکافات دست انسان به او رد خواهدشد. ۱۴ 14
By the fruit of his own mouth, each one shall be filled with good things, and according to the works of his own hands, it will be distributed to him.
راه احمق در نظر خودش راست است، اماهر‌که نصیحت را بشنود حکیم است. ۱۵ 15
The way of the foolish is right in his own eyes. But whoever is wise listens to counsels.
غضب احمق فور آشکار می‌شود، اماخردمند خجالت را می‌پوشاند. ۱۶ 16
The senseless immediately reveals his anger. But whoever ignores injuries is clever.
هر‌که به راستی تنطق نماید عدالت را ظاهرمی کند، و شاهد دروغ، فریب را. ۱۷ 17
He is a sign of justice, who speaks what he knows. But whoever deceives is a dishonest witness.
هستند که مثل ضرب شمشیر حرفهای باطل می‌زنند، اما زبان حکیمان شفا می‌بخشد. ۱۸ 18
He who makes promises is also jabbed, as if with a sword, in conscience. But the tongue of the wise is reasonable.
لب راستگو تا به ابد استوار می‌ماند، اما زبان دروغگو طرفه العینی است. ۱۹ 19
The lips of truth shall be steadfast forever. But a hasty witness readies a lying tongue.
در دل هر‌که تدبیر فاسد کند فریب است، اما مشورت دهندگان صلح را شادمانی است. ۲۰ 20
Deceit is in the heart of those who devise evils. But gladness follows those who take up counsels of peace.
هیچ بدی به مرد صالح واقع نمی شود، اماشریران از بلا پر خواهند شد. ۲۱ 21
Whatever may befall the just, it will not discourage him. But the impious will be filled with disasters.
لبهای دروغگو نزد خداوند مکروه است، اما عاملان راستی پسندیده او هستند. ۲۲ 22
Lying lips are an abomination to the Lord. But whoever acts faithfully pleases him.
مرد زیرک علم را مخفی می‌دارد، اما دل احمقان حماقت را شایع می‌سازد. ۲۳ 23
A resourceful man conceals knowledge. And the heart of the unwise provokes foolishness.
دست شخص زرنگ سلطنت خواهدنمود، اما مرد کاهل بندگی خواهد کرد. ۲۴ 24
The hand of the strong will rule. But anyone who is neglectful will pay tribute.
کدورت دل انسان، او را منحنی می‌سازد، اما سخن نیکو او را شادمان خواهد گردانید. ۲۵ 25
Grief in the heart of a man humbles him. And with a good word he shall be made glad.
مرد عادل برای همسایه خود هادی می‌شود، اما راه شریران ایشان را گمراه می‌کند. ۲۶ 26
He who ignores a loss for the sake of a friend is just. But the way of the impious will deceive them.
مرد کاهل شکار خود را بریان نمی کند، امازرنگی، توانگری گرانبهای انسان است. ۲۷ 27
The dishonest will not discover gain. But the substance of a man will be like precious gold.
در طریق عدالت حیات‌است، و درگذرگاههایش موت نیست. ۲۸ 28
In the path of justice, there is life. But the devious way leads to death.

< امثال 12 >