< امثال 10 >
امثال سلیمان: پسر حکیم پدر خود رامسرور میسازد، اما پسر احمق باعث حزن مادرش میشود. | ۱ 1 |
Ordtøke av Salomo. Ein vis son er til gleda for far sin, men ein dårleg son er mor si til sorg.
گنجهای شرارت منفعت ندارد، اما عدالت از موت رهایی میدهد. | ۲ 2 |
Ragn-fegne skattar gagnar inkje, men rettferd frelser frå dauden.
خداوند جان مرد عادل را نمی گذارد گرسنه بشود، اما آرزوی شریران را باطل میسازد. | ۳ 3 |
Herren let ikkje rettferdig mann hungra, men giren hjå gudlause viser han burt.
کسیکه بهدست سست کار میکند فقیرمی گردد، اما دست چابک غنی میسازد. | ۴ 4 |
Lat-hand skaper armod, men strevsam hand gjer rik.
کسیکه در تابستان جمع کند پسر عاقل است، اما کسیکه در موسم حصاد میخوابد، پسر شرمآورنده است. | ۵ 5 |
Ein klok son sankar um sumaren, ein skjemdar-son søv um hausten.
بر سر عادلان برکتها است، اما ظلم دهان شریران را میپوشاند. | ۶ 6 |
Velsigningar kjem yver hovudet på den rettferdige, men munnen åt dei gudlause gøymer vald.
یادگار عادلان مبارک است، اما اسم شریران خواهد گندید. | ۷ 7 |
Minnet um den rettferdige ert til velsigning, men namnet åt dei gudlause morknar.
دانادل، احکام را قبول میکند، اما احمق پرگو تلف خواهد شد. | ۸ 8 |
Den vise tek imot påbod, men gapen gjeng til grunns,
کسیکه به راستی راه رود، در امنیت سالک گردد، و کسیکه راه خود را کج میسازد آشکارخواهد شد. | ۹ 9 |
den som ferdast i uskyld, ferdast trygt, men den som gjeng krokvegar, skal verta kjend.
هرکه چشمک میزند الم میرساند، امااحمق پرگو تلف میشود. | ۱۰ 10 |
Den som blinkar med auga, valdar vondt, men gapkjeften gjeng til grunns.
دهان عادلان چشمه حیاتاست، اما ظلم دهان شریران را میپوشاند. | ۱۱ 11 |
Rettferdig manns munn er ei livsens kjelda, men munnen åt gudlause gøymar vald.
بغض نزاعها میانگیزاند، اما محبت هر گناه را مستور میسازد. | ۱۲ 12 |
Hat yppar trætta, men kjærleik breider yver alle brot.
در لبهای فطانت پیشگان حکمت یافت میشود، اما چوب به جهت پشت مردناقص العقل است. | ۱۳ 13 |
På vitug manns lippor er visdom å finna, men riset høver åt ryggen på dåren.
حکیمان علم را ذخیره میکنند، اما دهان احمق نزدیک به هلاکت است. | ۱۴ 14 |
Dei vise gøymer kunnskapen sin, men or narremunn kann ein venta fåre.
اموال دولتمندان شهر حصاردار ایشان میباشد، اما بینوایی فقیران هلاکت ایشان است. | ۱۵ 15 |
Rikmanns eiga er hans faste by; fatigfolks ulukka er deira armod.
عمل مرد عادل مودی به حیاتاست، امامحصول شریر به گناه میانجامد. | ۱۶ 16 |
Det den rettferdige tener, gjeng til liv, det den gudlause vinn, gjeng til synd.
کسیکه تادیب را نگاه دارد در طریق حیاتاست، اما کسیکه تنبیه را ترک نماید گمراه میشود. | ۱۷ 17 |
Den som på tukt tek vare, gjeng til livet, men den fer vilt som ikkje agtar age.
کسیکه بغض را میپوشاند دروغگومی باشد. کسیکه بهتان را شیوع دهد احمق است. | ۱۸ 18 |
Den som løyner hat, hev ljugarlippor, og den som breider ut baktale, er ein dåre.
کثرت کلام از گناه خالی نمی باشد، اما آنکه لبهایش را ضبط نماید عاقل است. | ۱۹ 19 |
Der d’er mange ord, vil synd ikkje vanta, men den som set lås for lipporn’, er klok.
زبان عادلان نقره خالص است، اما دل شریران لاشی ء میباشد. | ۲۰ 20 |
Rettferdig manns tunga er utvalt sylv, men gudløysings vit er lite verdt.
لبهای عادلان بسیاری را رعایت میکند، اما احمقان از بیعقلی میمیرند. | ۲۱ 21 |
Rettferdig manns lippor læskar mange, men dårarne døyr for dei vantar vit.
برکت خداوند دولتمند میسازد، و هیچ زحمت بر آن نمی افزاید. | ۲۲ 22 |
D’er Herrens velsigning som gjer rik, og eige stræv legg inkje til.
جاهل در عمل بد اهتزاز دارد، و صاحب فطانت در حکمت. | ۲۳ 23 |
Dåren finn moro i skjemdarverk, men den vituge mannen i visdom.
خوف شریران به ایشان میرسد، و آرزوی عادلان به ایشان عطا خواهد شد. | ۲۴ 24 |
Det den ugudlege gruar for, kjem yver han, og det rettferdige ynskjer, vert deim gjeve.
مثل گذشتن گردباد، شریر نابود میشود، امامرد عادل بنیاد جاودانی است. | ۲۵ 25 |
Der stormen hev fare, er den gudlause burte, men den rettvise stend på æveleg grunn.
چنانکه سرکه برای دندان و دود برای چشمان است، همچنین است مرد کاهل برای آنانی که او را میفرستند. | ۲۶ 26 |
Som edik er for tennerne og røyk for augo, so er letingen for den som sender han.
ترس خداوند عمر را طویل میسازد، اماسالهای شریران کوتاه خواهد شد. | ۲۷ 27 |
Otte for Herren lengjer livet, men gudløysings år vert stytte.
انتظار عادلان شادمانی است، اما امیدشریران ضایع خواهد شد. | ۲۸ 28 |
Rettferdige kann venta gleda, men voni åt gudlause vert til inkjes.
طریق خداوند به جهت کاملان قلعه است، اما به جهت عاملان شر هلاکت میباشد. | ۲۹ 29 |
Herrens veg er vern for den skuldfri, men øydeleggjing for illgjerningsmenner.
مرد عادل هرگز متحرک نخواهد شد، اماشریران در زمین ساکن نخواهند گشت. | ۳۰ 30 |
Rettferdig mann skal aldri rikkast, men gudlause skal ei få bu i landet.
دهان صدیقان حکمت را میرویاند، امازبان دروغگویان از ریشهکنده خواهد شد. | ۳۱ 31 |
Rettferdig manns munn ber visdoms frukt, men avskori vert den falske tunga.
لبهای عادلان به امور مرضیه عارف است، اما دهان شریران پر از دروغها است. | ۳۲ 32 |
Rettferdig manns lippor søkjer hugnad, men munnen på gudlause berre fals.