< نحمیا 7 >

و چون حصار بنا شد و درهایش را برپانمودم و دربانان و مغنیان و لاویان ترتیب داده شدند، ۱ 1
Дупэ че с-а зидит зидул ши ам пус ушиле порцилор, ау фост пушь ын службеле лор ушиерий, кынтэреций ши левиций.
آنگاه برادر خود حنانی و حننیارئیس قصر را، زیرا که او مردی امین و بیشتر ازاکثر مردمان خداترس بود، بر اورشلیم فرمان دادم. ۲ 2
Ам порунчит фрателуй меу Ханани ши луй Ханания, кэпетения четэцуей Иерусалимулуй, ом каре ынтречя пе мулць прин крединчошия ши прин фрика луй де Думнезеу,
و ایشان را گفتم دروازه های اورشلیم را تاآفتاب گرم نشود باز نکنند و مادامی که حاضرباشند، درها را ببندند و قفل کنند و از ساکنان اورشلیم پاسبانان قرار دهید که هر کس به پاسبانی خود و هر کدام به مقابل خانه خویش حاضرباشند. ۳ 3
ши ле-ам зис: „Сэ ну се дескидэ порциле Иерусалимулуй ынаинте де кэлдура соарелуй ши ушиле сэ фие ынкисе ку ынкуеториле ын фаца воастрэ. Локуиторий Иерусалимулуй сэ факэ де стражэ, фиекаре ла локул луй, ынаинтя касей луй.”
و شهر وسیع و عظیم بود و قوم در اندرونش کم و هنوز خانه‌ها بنا نشده بود. ۴ 4
Четатя ера ынкэпэтоаре ши маре, дар попор ера пуцин ын еа ши каселе ну ерау зидите.
و خدای من دردلم نهاد که بزرگان و سروران و قوم را جمع نمایم تا برحسب نسب نامه‌ها ثبت کردند و نسب نامه آنانی را که مرتبه اول برآمده بودند یافتم و در آن بدین مضمون نوشته دیدم: ۵ 5
Думнезеул меу мь-а пус ын инимэ гындул сэ адун пе май-марь, пе дрегэторь ши попорул ка сэ-й нумэр. Ам гэсит о карте ку спицеле де ням але челор че се суисерэ ынтый дин робие ши ам вэзут скрис ын еа челе че урмязэ.
اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر پادشاه بابل به اسیری برده بود، برآمده بودند و هر کدام از ایشان به اورشلیم و یهودا به شهر خود برگشته بودند. ۶ 6
Ятэ пе чей дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, дин ачея пе каре ый луасе робь Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
اما آنانی که همراه زربابل آمده بودند: یسوع و نحمیا و عزریا و رعمیا و نحمانی و مردخای و بلشان و مسفارت و بغوای و نحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل: ۷ 7
Ау плекат ку Зоробабел: Иосуа, Неемия, Азария, Раамия, Нахамани, Мардохеу, Билшан, Мисперет, Бигвай, Нехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
بنی فرعوش، دوهزار و یک صد وهفتاد و دو. ۸ 8
фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
بنی شفطیا، سیصد و هفتاد و دو. ۹ 9
фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
بنی آرح، ششصد و پنجاه و دو. ۱۰ 10
фиий луй Арах, шасе суте чинчзечь ши дой;
بنی فحت موآب از بنی یشوع و یوآب، دو هزار و هشتصد وهجده. ۱۱ 11
фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте оптспрезече;
بنی عیلام، هزار و دویست و پنجاه وچهار. ۱۲ 12
фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
بنی زتو، هشتصد و چهل و پنج. ۱۳ 13
фиий луй Зату, опт суте патрузечь ши чинч;
بنی زکای، هفتصد و شصت. ۱۴ 14
фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
بنی بنوی، ششصد و چهل و هشت. ۱۵ 15
фиий луй Бинуи, шасе суте патрузечь ши опт;
بنی بابای، ششصد وبیست و هشت. ۱۶ 16
фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши опт;
بنی عزجد، دو هزار و سیصد وبیست و دو. ۱۷ 17
фиий луй Азгад, доуэ мий трей суте доуэзечь ши дой;
بنی ادونیقام، ششصد و شصت وهفت. ۱۸ 18
фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шапте;
بنی بغوای، دو هزار و شصت و هفت. ۱۹ 19
фиий луй Бигвай, доуэ мий шайзечь ши шапте;
بنی عادین، ششصد و پنجاه و پنج. ۲۰ 20
фиий луй Адин, шасе суте чинчзечь ши чинч;
بنی آطیراز (خاندان ) حزقیا، نود و هشت. ۲۱ 21
фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
بنی حاشوم، سیصد و بیست و هشت. ۲۲ 22
фиий луй Хашум, трей суте доуэзечь ши опт;
بنی بیصای، سیصد وبیست و چهار. ۲۳ 23
фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши патру;
بنی حاریف، صد و دوازده. ۲۴ 24
фиий луй Хариф, о сутэ дойспрезече;
بنی جبعون، نود و پنج. ۲۵ 25
фиий луй Габаон, ноуэзечь ши чинч;
مردمان بیت لحم ونطوفه، صد و هشتاد و هشت. ۲۶ 26
оамений дин Бетлеем ши дин Нетофа, о сутэ оптзечь ши опт;
مردمان عناتوت، صد و بیست و هشت. ۲۷ 27
оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
مردمان بیت عزموت، چهل و دو. ۲۸ 28
оамений дин Бет-Азмавет, патрузечь ши дой;
مردمان قریه یعاریم و کفیره و بئیروت، هفتصد و چهل و سه. ۲۹ 29
оамений дин Кириат-Иеарим, дин Кефира ши дин Беерот, шапте суте патрузечь ши трей;
مردمان رامه و جبع، ششصد و بیست و یک. ۳۰ 30
оамений дин Рама ши дин Геба, шасе суте доуэзечь ши уну;
مردمان مکماس، صد و بیست و دو. ۳۱ 31
оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
مردمان بیت ایل و عای، صد و بیست و سه. ۳۲ 32
оамений дин Бетел ши дин Ай, о сутэ доуэзечь ши трей;
مردمان نبوی دیگر، پنجاه و دو. ۳۳ 33
оамений дин челэлалт Небо, чинчзечь ши дой;
بنی عیلام دیگر، هزارو دویست و پنجاه و چهار. ۳۴ 34
фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
بنی حاریم، سیصدو بیست. ۳۵ 35
фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
بنی اریحا، سیصد و چهل و پنج. ۳۶ 36
фиий луй Иерихон, трей суте патрузечь ши чинч;
بنی لود و حادید و اونو، هفتصد و بیست و یک. ۳۷ 37
фиий луй Лод, луй Хадид ши луй Оно, шапте суте доуэзечь ши уну;
بنی سنائه، سه هزار و نه صد و سی. ۳۸ 38
фиий луй Сенаа, трей мий ноуэ суте трейзечь.
و اماکاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع، نه صد و هفتادو سه. ۳۹ 39
Преоць: фиий луй Иедая, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
بنی امیر، هزار و پنجاه و دو. ۴۰ 40
фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
بنی فشحور، هزار و دویست و چهل و هفت. ۴۱ 41
фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
بنی حاریم، هزار و هفده. ۴۲ 42
фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
و اما لاویان: بنی یشوع از (خاندان ) قدمیئیل و از بنی هودویا، هفتاد و چهار. ۴۳ 43
Левиць: фиий луй Иосуа ши ай луй Кадмиел, дин фиий луй Ходва, шаптезечь ши патру.
و مغنیان: بنی آساف، صد وچهل و هشت. ۴۴ 44
Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ патрузечь ши опт.
و دربانان: بنی شلوم و بنی آطیرو بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطه وبنی سوبای، صد و سی و هشت. ۴۵ 45
Ушиерь: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, о сутэ трейзечь ши опт.
و اما نتینیم: بنی صیحه، بنی حسوفا، بنی طبایوت. ۴۶ 46
Служиторь ай Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
بنی فیروس، بنی سیعا، بنی فادون. ۴۷ 47
фиий луй Керос, фиий луй Сия, фиий луй Падон,
بنی لبانه، بنی حجابه، بنی سلمای. ۴۸ 48
фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Салмай,
بنی حانان، بنی جدیل، بنی جاحر. ۴۹ 49
фиий луй Ханан, фиий луй Гидел, фиий луй Гахар,
بنی رآیا، بنی رصین، بنی نقودا. ۵۰ 50
фиий луй Реая, фиий луй Рецин, фиий луй Некода,
بنی جزام، بنی عزا، بنی فاسیح. ۵۱ 51
фиий луй Газам, фиий луй Уза, фиий луй Пасеах,
بنی بیسای، بنی معونیم، بنی نفیشسیم. ۵۲ 52
фиий луй Бесай, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефишим,
بنی بقبوق، بنی حقوفا، بنی حرحور. ۵۳ 53
фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
بنی بصلیت، بنی محیده، بنی حرشا. ۵۴ 54
фиий луй Бацлит, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
بنی برقوس، بنی سیسرا، بنی تامح. ۵۵ 55
фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
بنی نصیح، بنی حطیفا. ۵۶ 56
фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای، بنی سوفرت، بنی فریدا. ۵۷ 57
Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перида,
بنی یعلا، بنی درقون، بنی جدیل. ۵۸ 58
фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
بنی شفطیا، بنی حطیل، بنی فوخره حظبائیم، بنی آمون. ۵۹ 59
фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Амон.
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان، سیصدو نود و دو. ۶۰ 60
Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон: трей суте ноуэзечь ши дой.
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشاکروب و ادون و امیر برآمده بودند، اماخاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستندداد که آیا از اسرائیلیان بودند یا نه. ۶۱ 61
Ятэ пе чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адон ши дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса пэринтяскэ ши нямул ка довадэ кэ ерау дин Исраел.
بنی دلایا، بنی طوبیا، بنی نقوده، ششصد و چهل و دو. ۶۲ 62
Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте патрузечь ши дой.
و ازکاهنان: بنی حبایا، بنی هقوص، بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفته بود، پس به نام ایشان مسمی شدند. ۶۳ 63
Ши динтре преоць: фиий луй Хобая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند. ۶۴ 64
Шь-ау кэутат картя спицелор нямулуй лор, дар н-ау гэсит-о. Де ачея ау фост даць афарэ дин преоцие,
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشود، از قدس اقداس نخورند. ۶۵ 65
ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче дин лукруриле прясфинте пынэ ну ва ынтреба ун преот пе Урим ши Тумим.
تمامی جماعت با هم چهل و دو هزارو سیصد و شصت نفر بودند. ۶۶ 66
Адунаря ынтрягэ ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
سوای غلامان وکنیزان ایشان که هفت هزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند و مغنیان و مغنیات ایشان دویست وچهل و پنج نفر بودند. ۶۷ 67
афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Принтре ей се афлау доуэ суте патрузечь ши чинч де кынтэрець ши кынтэреце.
و اسبان ایشان، هفتصدو سی و شش و قاطران ایشان، دویست و چهل وپنج. ۶۸ 68
Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
و شتران، چهار صد و سی و پنج وحماران، ششهزار و هفتصد و بیست بود. ۶۹ 69
патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
و بعضی از روسای آبا هدایا به جهت کاردادند. اما ترشاتا هزار درم طلا و پنجاه قاب وپانصد و سی دست لباس کهانت به خزانه داد. ۷۰ 70
Мулць дин капий де фамилие ау фэкут дарурь пентру лукраре. Дрегэторул а дат вистиерией о мие де даричь де аур, чинчзечь де потире, чинч суте трейзечь де вешминте преоцешть.
وبعضی از روسای آبا، بیست هزار درم طلا و دوهزار و دویست منای نقره به خزینه به جهت کاردادند. ۷۱ 71
Капий де фамилие ау дат ын вистиерия лукрэрий доуэзечь де мий де даричь де аур ши доуэ мий доуэ суте де мине де арӂинт.
و آنچه سایر قوم دادند این بود: بیست هزار درم طلا و دو هزار منای نقره و شصت وهفت دست لباس کهانت. ۷۲ 72
Челэлалт попор а дат доуэзечь де мий де даричь де аур, доуэ мий де мине де арӂинт ши шайзечь ши шапте де вешминте преоцешть.
پس کاهنان و لاویان و دربانان و مغنیان و بعضی از قوم و نتینیم و جمیع اسرائیل، در شهرهای خود ساکن شدند و چون ماه هفتم رسید، بنی‌اسرائیل در شهرهای خودمقیم بودند. ۷۳ 73
Преоций ши левиций, ушиерий, кынтэреций, оамений дин попор, служиторий Темплулуй ши тот Исраелул с-ау ашезат ын четэциле лор.

< نحمیا 7 >