< نحمیا 10 >

و کسانی که آن را مهر کردند اینانند: نحمیای ترشاتا ابن حکلیا و صدقیا. ۱ 1
Now those who put down their names were Nehemiah the Tirshatha, the son of Hacaliah, and Zedekiah,
وسرایا و عزریا و ارمیا. ۲ 2
Seraiah, Azariah, Jeremiah,
و فشحور و امریا و ملکیا. ۳ 3
Pashhur, Amariah, Malchijah,
و حطوش و شبنیا و ملوک. ۴ 4
Hattush, Shebaniah, Malluch,
و حاریم ومریموت و عوبدیا. ۵ 5
Harim, Meremoth, Obadiah,
و دانیال و جنتون و باروک. ۶ 6
Daniel, Ginnethon, Baruch,
و مشلام و ابیا و میامین. ۷ 7
Meshullam, Abijah, Mijamin,
و معزیا و بلجای وشمعیا، اینها کاهنان بودند. ۸ 8
Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these were the priests.
و اما لاویان: یشوع بن ازنیا و بنوی از پسران حیناداد و قدمیئیل. ۹ 9
And the Levites: by name, Jeshua, the son of Azaniah, Binnui, of the sons of Henadad, Kadmiel,
وبرادران ایشان شبنیا و هودیا و قلیطا و فلایا وحانان. ۱۰ 10
And their brothers, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
و میخا و رحوب و حشبیا. ۱۱ 11
Mica, Rehob, Hashabiah,
و زکور وشربیا و شبنیا. ۱۲ 12
Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
و هودیا و بانی و بنینو. ۱۳ 13
Hodiah, Bani, Beninu.
وسروران قوم فرعوش و فحت موآب و عیلام وزتو و بانی. ۱۴ 14
The chiefs of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
و بنی و عزجد و بابای. ۱۵ 15
Bunni, Azgad, Bebai,
و ادونیا وبغوای و عودین. ۱۶ 16
Adonijah, Bigvai, Adin,
و عاطیر و حزقیا و عزور. ۱۷ 17
Ater, Hezekiah, Azzur,
وهودیا و حاشوم و بیصای. ۱۸ 18
Hodiah, Hashum, Bezai,
و حاریف وعناتوت و نیبای. ۱۹ 19
Hariph, Anathoth, Nobai,
و مجفیعاش و مشلام وحزیر. ۲۰ 20
Magpiash, Meshullam, Hezir,
و مشیزبئیل و صادوق و یدوع. ۲۱ 21
Meshezabel, Zadok, Jaddua,
وفلطیا و حانان و عنایا. ۲۲ 22
Pelatiah, Hanan, Anaiah,
و هوشع و حننیا وحشوب. ۲۳ 23
Hoshea, Hananiah, Hasshub,
و هلوحیش و فلحا و شوبیق. ۲۴ 24
Hallohesh, Pilha, Shobek,
ورحوم و حشبنا و معسیا. ۲۵ 25
Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
و اخیا و حانان وعانان. ۲۶ 26
And Ahiah, Hanan, Anan,
و ملوک و حاریم و بعنه. ۲۷ 27
Malluch, Harim, Baanah.
«و سایر قوم و کاهنان و لاویان و دربانان ومغنیان و نتینیم و همه کسانی که خویشتن را ازاهالی کشورها به تورات خدا جدا ساخته بودند با زنان و پسران و دختران خود و همه صاحبان معرفت و فطانت، ۲۸ 28
And the rest of the people, the priests, the Levites, the door-keepers, the music-makers, the Nethinim, and all those who had made themselves separate from the peoples of the lands, to keep the law of God, their wives, their sons, and their daughters, everyone who had knowledge and wisdom;
به برادران و بزرگان خویش ملصق شدند و لعنت و قسم بر خود نهادند که به تورات خدا که به واسطه موسی بنده خدا داده شده بود، سلوک نمایند و تمامی اوامر یهوه خداوند ما و احکام و فرایض او را نگاه دارند و به عمل آورند. ۲۹ 29
They were united with their brothers, their rulers, and put themselves under a curse and an oath, to keep their steps in the way of God's law, which was given by Moses, the servant of God, and to keep and do all the orders of the Lord, our Lord, and his decisions and his rules;
و اینکه دختران خود را به اهل زمین ندهیم و دختران ایشان را برای پسران خودنگیریم. ۳۰ 30
And that we would not give our daughters to the peoples of the lands, or take their daughters for our sons;
و اگر اهل زمین در روز سبت، متاع یاهر گونه آذوقه به جهت فروختن بیاورند، آنها را ازایشان در روزهای سبت و روزهای مقدس نخریم و (حاصل ) سال هفتمین و مطالبه هر قرض راترک نماییم. ۳۱ 31
And if the peoples of the lands come to do trade in goods or food on the Sabbath day, that we would do no trade with them on the Sabbath or on a holy day: and that in the seventh year we would take no payment from any debtor.
و بر خود فرایض قرار دادیم که یک ثلث مثقال در هر سال، بر خویشتن لازم دانیم به جهت خدمت خانه خدای ما. ۳۲ 32
And we made rules for ourselves, taxing ourselves a third of a shekel every year for the upkeep of the house of our God;
برای نان تقدمه و هدیه آردی دایمی و قربانی سوختنی دایمی در سبت‌ها و هلالها و مواسم و به جهت موقوفات و قربانی های گناه تا کفاره به جهت اسرائیل بشود و برای تمامی کارهای خانه خدای ما. ۳۳ 33
For the holy bread, and for the regular meal offering and the regular burned offering on the Sabbaths and at the new moon and the fixed feasts, and for the sin-offerings to take away the sin of Israel, and for all the work of the house of our God.
و ما کاهنان و لاویان و قوم، قرعه برای هدیه هیزم انداختیم، تا آن را به خانه خدای خودبرحسب خاندانهای آبای خویش، هر سال به وقتهای معین بیاوریم تا بر مذبح یهوه خدای ماموافق آنچه در تورات نوشته است سوخته شود. ۳۴ 34
And we, the priests and the Levites and the people, made selection, by the decision of the Lord, of those who were to take the wood offering into the house of God, by families at the regular times, year by year, to be burned on the altar of the Lord our God, as it is recorded in the law;
و تا آنکه نوبرهای زمین خود و نوبرهای همه میوه هر گونه درخت را سال به سال به خانه خداوند بیاوریم. ۳۵ 35
And to take the first-fruits of our land, and the first-fruits of every sort of tree, year by year, into the house of the Lord;
و تا اینکه نخست زاده های پسران و حیوانات خود را موافق آنچه در تورات نوشته شده است و نخست زاده های گاوان و گوسفندان خود را به خانه خدای خویش، برای کاهنانی که در خانه خدای ما خدمت می‌کنندبیاوریم. ۳۶ 36
As well as the first of our sons and of our cattle, as it is recorded in the law, and the first lambs of our herds and of our flocks, which are to be taken to the house of our God, to the priests who are servants in the house of our God:
و نیز نوبر خمیر خود را و هدایای افراشتنی خویش را و میوه هر گونه درخت وعصیر انگور و روغن زیتون را برای کاهنان به حجره های خانه خدای خود و عشر زمین خویش را به جهت لاویان بیاوریم، زیرا که لاویان عشر رادر جمیع شهرهای زراعتی ما می‌گیرند. ۳۷ 37
And that we would take the first of our rough meal, and our lifted offerings, and the fruit of every sort of tree, and wine and oil, to the priests, to the rooms of the house of our God; and the tenth of the produce of our land to the Levites; for they, the Levites, take a tenth in all the towns of our ploughed land.
وهنگامی که لاویان عشر می‌گیرند، کاهنی ازپسران هارون همراه ایشان باشد و لاویان عشرعشرها را به خانه خدای ما به حجره های بیت‌المال بیاورند. ۳۸ 38
And the priest, the son of Aaron, is to be with the Levites, when the Levites take the tenths: and the Levites are to take a tenth of the tenths into the house of our God, to the rooms, into the store-house;
زیرا که بنی‌اسرائیل وبنی لاوی هدایای افراشتنی غله و عصیر انگور وروغن زیتون را به حجره‌ها می‌بایست بیاورند، جایی که آلات قدس و کاهنانی که خدمت می‌کنند و دربانان و مغنیان حاضر می‌باشند، پس خانه خدای خود را ترک نخواهیم کرد.» ۳۹ 39
For the children of Israel and the children of Levi are to take the lifted offering of the grain and wine and oil into the rooms where the vessels of the holy place are, together with the priests and the door-keepers and the makers of music: and we will not give up caring for the house of our God.

< نحمیا 10 >