< متّی 22 >

و عیسی توجه نموده، باز به مثلها ایشان را خطاب کرده، گفت: ۱ 1
and to answer the/this/who Jesus again to say in/on/among parable it/s/he to say
«ملکوت آسمان پادشاهی را ماند که برای پسر خویش عروسی کرد. ۲ 2
to liken the/this/who kingdom the/this/who heaven a human king who/which to do/make: do wedding the/this/who son it/s/he
و غلامان خود را فرستاد تا دعوت‌شدگان را به عروسی بخوانند و نخواستند بیایند. ۳ 3
and to send the/this/who slave it/s/he to call: call the/this/who to call: call toward the/this/who wedding and no to will/desire to come/go
باز غلامان دیگر روانه نموده، فرمود: “دعوت‌شدگان را بگویید که اینک خوان خود را حاضر ساخته‌ام و گاوان و پرواریهای من کشته شده و همه‌چیز آماده است، به عروسی بیایید.” ۴ 4
again to send another slave to say to say the/this/who to call: call look! the/this/who early meal me (to make ready *N(k)O*) the/this/who bull me and the/this/who fattened to sacrifice and all ready come toward the/this/who wedding
ولی ایشان بی‌اعتنایی نموده، راه خود را گرفتند، یکی به مزرعه خود و دیگری به تجارت خویش رفت. ۵ 5
the/this/who then to neglect to go away (which *N(k)O*) on the other hand toward the/this/who one's own/private field (which *N(k)O*) then (upon/to/against *N(k)O*) the/this/who trade/business it/s/he
و دیگران غلامان او را گرفته، دشنام داده، کشتند. ۶ 6
the/this/who then remaining to grasp/seize the/this/who slave it/s/he to mistreat and to kill
پادشاه چون شنید، غضب نموده، لشکریان خود را فرستاده، آن قاتلان را به قتل رسانید و شهر ایشان را بسوخت. ۷ 7
(and *o*) (to hear *k*) the/this/who then king (that *k*) to anger and to send the/this/who troops it/s/he to destroy the/this/who murderer that and the/this/who city it/s/he to burn
آنگاه غلامان خود را فرمود: “عروسی حاضر است؛ لیکن دعوت‌شدگان لیاقت نداشتند. ۸ 8
then to say the/this/who slave it/s/he the/this/who on the other hand wedding ready to be the/this/who then to call: call no to be worthy
الان به شوارع عامه بروید و هر‌که را بیابید به عروسی بطلبید.” ۹ 9
to travel therefore/then upon/to/against the/this/who thoroughfare the/this/who road and just as/how much (if *N(k)O*) to find/meet to call: call toward the/this/who wedding
پس آن غلامان به‌سر راهها رفته، نیک و بد هرکه را یافتند جمع کردند، چنانکه خانه عروسی ازمجلسیان مملو گشت. ۱۰ 10
and to go out the/this/who slave that toward the/this/who road to assemble all (which *N(k)O*) to find/meet evil/bad and/both and good and to fill the/this/who (wedding *NK(O)*) to recline
آنگاه پادشاه بجهت دیدن اهل مجلس داخل شده، شخصی را درآنجا دید که جامه عروسی در بر ندارد. ۱۱ 11
to enter then the/this/who king to look at the/this/who to recline to perceive: see there a human no to put on clothing wedding
بدوگفت: “ای عزیز چطور در اینجا آمدی و حال آنکه جامه عروسی در بر نداری؟” او خاموش شد. ۱۲ 12
and to say it/s/he friend how! to enter here not to have/be clothing wedding the/this/who then to muzzle
آنگاه پادشاه خادمان خود را فرمود: “این شخص را دست و پا بسته بردارید و در ظلمت خارجی اندازید، جایی که گریه و فشار دندان باشد.” ۱۳ 13
then the/this/who king to say the/this/who servant to bind it/s/he foot and hand (to take up and *KO*) to expel it/s/he toward the/this/who darkness the/this/who outer there to be the/this/who weeping and the/this/who gnashing the/this/who tooth
زیرا طلبیدگان بسیارند و برگزیدگان کم.» ۱۴ 14
much for to be called little/few then select
پس فریسیان رفته، شورا نمودند که چطوراو را در گفتگو گرفتار سازند. ۱۵ 15
then to travel the/this/who Pharisee counsel/council to take that it/s/he to trap in/on/among word
و شاگردان خودرا با هیرودیان نزد وی فرستاده، گفتند: «استادامی دانیم که صادق هستی و طریق خدا را به راستی تعلیم می‌نمایی و از کسی باک نداری زیراکه به ظاهر خلق نمی نگری. ۱۶ 16
and to send it/s/he the/this/who disciple it/s/he with/after the/this/who Herodian (to say *NK(o)*) teacher to know that/since: that true to be and the/this/who road the/this/who God in/on/among truth to teach and no to concern you about none no for to see toward face a human
پس به ما بگو رای تو چیست. آیا جزیه دادن به قیصر رواست یا نه؟» ۱۷ 17
to say therefore/then me which? you to think be permitted to give tax Caesar or no
عیسی شرارت ایشان را درک کرده، گفت: «ای ریاکاران، چرا مرا تجربه می‌کنید؟ ۱۸ 18
to know then the/this/who Jesus the/this/who evil it/s/he to say which? me to test/tempt: test hypocrite
سکه جزیه را به من بنمایید.» ایشان دیناری نزد وی آوردند. ۱۹ 19
to show/prove me the/this/who coin the/this/who tax the/this/who then to bring to it/s/he denarius
بدیشان گفت: «این صورت و رقم از آن کیست؟» ۲۰ 20
and to say it/s/he which? the/this/who image this/he/she/it and the/this/who inscription
بدو گفتند: «از آن قیصر.» بدیشان گفت: «مال قیصر را به قیصر ادا کنید و مال خدا رابه خدا!» ۲۱ 21
to say it/s/he Caesar then to say it/s/he to pay therefore/then the/this/who Caesar Caesar and the/this/who the/this/who God the/this/who God
چون ایشان شنیدند، متعجب شدندو او را واگذارده، برفتند. ۲۲ 22
and to hear to marvel and to release: leave it/s/he to go away
و در همان روز، صدوقیان که منکر قیامت هستند نزد او آمده، سوال نموده، ۲۳ 23
in/on/among that the/this/who day to come near/agree it/s/he Sadducee (the/this/who *k*) to say not to exist resurrection and to question it/s/he
گفتند: «ای استاد، موسی گفت اگر کسی بی‌اولاد بمیرد، می‌باید برادرش زن او را نکاح کند تا نسلی برای برادر خود پیدا نماید. ۲۴ 24
to say teacher Moses to say if one to die not to have/be child to marry the/this/who brother it/s/he the/this/who woman: wife it/s/he and to arise seed: offspring the/this/who brother it/s/he
باری در میان ما هفت برادر بودند که اول زنی گرفته، بمرد و چون اولادی نداشت زن را به برادر خود ترک کرد. ۲۵ 25
to be then from/with/beside me seven brother and the/this/who first to marry to decease and not to have/be seed: offspring to release: leave the/this/who woman: wife it/s/he the/this/who brother it/s/he
وهمچنین دومین و سومین تا هفتمین. ۲۶ 26
similarly and the/this/who secondly and the/this/who third until the/this/who seven
و آخر ازهمه آن زن نیز مرد. ۲۷ 27
later then all to die (and *ko*) the/this/who woman
پس او در قیامت، زن کدام‌یک از آن هفت خواهد بود زیرا که همه او راداشتند؟» ۲۸ 28
in/on/among the/this/who resurrection therefore/then which? the/this/who seven to be woman: wife all for to have/be it/s/he
عیسی در جواب ایشان گفت: «گمراه هستید از این‌رو که کتاب و قوت خدا رادر نیافته‌اید، ۲۹ 29
to answer then the/this/who Jesus to say it/s/he to lead astray not to know the/this/who a writing nor the/this/who power the/this/who God
زیرا که در قیامت، نه نکاح می‌کنند و نه نکاح کرده می‌شوند بلکه مثل ملائکه خدا در آسمان می‌باشند. ۳۰ 30
in/on/among for the/this/who resurrection neither to marry neither (to give in marriage *N(k)O*) but as/when angel (the/this/who *K*) (God *KO*) in/on/among (the/this/who *no*) heaven to be
اما درباره قیامت مردگان، آیا نخوانده‌اید کلامی را که خدا به شما گفته است، ۳۱ 31
about then the/this/who resurrection the/this/who dead no to read the/this/who to say you by/under: by the/this/who God to say
من هستم خدای ابراهیم و خدای اسحاق و خدای یعقوب؟ خدا، خدای مردگان نیست بلکه خدای زندگان است.» ۳۲ 32
I/we to be the/this/who God Abraham and the/this/who God Isaac and the/this/who God Jacob no to be the/this/who God (God *k*) dead but to live
و آن گروه چون شنیدند، از تعلیم وی متحیر شدند. ۳۳ 33
and to hear the/this/who crowd be astonished upon/to/against the/this/who teaching it/s/he
اما چون فریسیان شنیدند که صدوقیان را مجاب نموده است، با هم جمع شدند. ۳۴ 34
the/this/who then Pharisee to hear that/since: that to muzzle the/this/who Sadducee to assemble upon/to/against the/this/who it/s/he
و یکی از ایشان که فقیه بود، از وی به طریق امتحان سوال کرده، گفت: ۳۵ 35
and to question one out from it/s/he lawyer to test/tempt: test it/s/he (and to say *k*)
«ای استاد، کدام حکم در شریعت بزرگتر است؟» ۳۶ 36
teacher what? commandment great in/on/among the/this/who law
عیسی وی را گفت: «اینکه خداوند خدای خود را به همه دل و تمامی نفس و تمامی فکر خود محبت نما. ۳۷ 37
the/this/who then (Jesus *k*) (to assert *N(k)O*) it/s/he to love lord: God the/this/who God you in/on/among all the/this/who heart you and in/on/among all the/this/who soul you and in/on/among all the/this/who mind you
این است حکم اول و اعظم. ۳۸ 38
this/he/she/it to be (the/this/who *no*) great and first commandment
و دوم مثل آن است یعنی همسایه خود را مثل خود محبت نما. ۳۹ 39
secondly then like (it/s/he *NK(o)*) to love the/this/who near/neighbor you as/when you
بدین دو حکم، تمام تورات و صحف انبیامتعلق است.» ۴۰ 40
in/on/among this/he/she/it the/this/who two commandment all the/this/who law (to hang *N(k)O*) and the/this/who prophet
و چون فریسیان جمع بودند، عیسی ازایشان پرسیده، ۴۱ 41
to assemble then the/this/who Pharisee to question it/s/he the/this/who Jesus
گفت: «درباره مسیح چه گمان می‌برید؟ او پسر کیست؟» بدو گفتند: «پسر داود.» ۴۲ 42
to say which? you to think about the/this/who Christ which? son to be to say it/s/he the/this/who David
ایشان را گفت: «پس چطور داود در روح، او راخداوند می‌خواند؟ چنانکه می‌گوید: ۴۳ 43
to say it/s/he how! therefore/then David in/on/among spirit/breath: spirit to call: call it/s/he lord: God to say
“خداوندبه خداوند من گفت، به‌دست راست من بنشین تادشمانان تو را پای انداز تو سازم.” ۴۴ 44
to say (the/this/who *k*) lord: God the/this/who lord: God me to sit out from right me until if to place the/this/who enemy you (under *N(k)O*) the/this/who foot you
پس هرگاه داود او را خداوند می‌خواند، چگونه پسرش می‌باشد؟» ۴۵ 45
if therefore/then David to call: call it/s/he lord: God how! son it/s/he to be
و هیچ‌کس قدرت جواب وی هرگز نداشت و نه کسی از آن روز دیگرجرات سوال کردن از او نمود. ۴۶ 46
and none be able to answer it/s/he word nor be bold one away from that the/this/who day to question it/s/he no still

< متّی 22 >