< سوگنامه 5 >
ای یهوه آنچه بر ما واقع شد به یاد آور وملاحظه فرموده، عار ما را ببین. | ۱ 1 |
Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.
میراث ما از آن غریبان و خانه های ما از آن اجنبیان گردیده است. | ۲ 2 |
Наследие наше перешло к чужим, домы наши - к иноплеменным;
ما یتیم و بیپدر شدهایم و مادران ما مثل بیوهها گردیدهاند. | ۳ 3 |
мы сделались сиротами, без отца; матери наши - как вдовы.
آب خود را به نقره مینوشیم و هیزم ما به مافروخته میشود. | ۴ 4 |
Воду свою пьем за серебро, дрова наши достаются нам за деньги.
تعاقب کنندگان ما به گردن ما رسیدهاند وخسته شده، راحت نداریم. | ۵ 5 |
Нас погоняют в шею, мы работаем, и не имеем отдыха.
با اهل مصر و آشور دست دادیم تا از نان سیرشویم. | ۶ 6 |
Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.
پدران ما گناه ورزیده، نابود شدهاند و مامتحمل عصیان ایشان گردیدهایم. | ۷ 7 |
Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несем наказание за беззакония их.
غلامان بر ما حکمرانی میکنند و کسی نیست که از دست ایشان رهایی دهد. | ۸ 8 |
Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их.
از ترس شمشیر اهل بیابان، نان خود را بخطرجان خویش مییابیم. | ۹ 9 |
С опасностью жизни от меча, в пустыне достаем хлеб себе.
پوست ما بهسبب سموم قحط مثل تنورسوخته شده است. | ۱۰ 10 |
Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода.
زنان را در صهیون بیعصمت کردند ودوشیزگان را در شهرهای یهودا. | ۱۱ 11 |
Жен бесчестят на Сионе, девиц - в городах Иудейских.
سروران از دست ایشان به دار کشیده شده و به مشایخ اعتنا ننمودند. | ۱۲ 12 |
Князья повешены руками их, лица старцев не уважены.
جوانان سنگهای آسیا را برمی دارند وکودکان زیر بار هیزم میافتند. | ۱۳ 13 |
Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров.
مشایخ از دروازهها نابود شدند و جوانان ازنغمه سرایی خویش. | ۱۴ 14 |
Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют.
شادی دل ما نیست شد و رقص ما به ماتم مبدل گردید. | ۱۵ 15 |
Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование.
تاج از سر ما افتاد، وای بر ما زیرا که گناه کردیم. | ۱۶ 16 |
Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!
از این جهت دل ما بیتاب شده است و بهسبب این چیزها چشمان ما تار گردیده است. | ۱۷ 17 |
От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.
یعنی بهخاطر کوه صهیون که ویران شد وروباهان در آن گردش میکنند. | ۱۸ 18 |
Оттого, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней.
اما توای یهوه تا ابدالاباد جلوس میفرمایی و کرسی تو تا جمیع دهرها خواهدبود. | ۱۹ 19 |
Ты, Господи, пребываешь во веки; престол Твой - в род и род.
پس برای چه ما را تا به ابد فراموش کرده وما را مدت مدیدی ترک نمودهای. | ۲۰ 20 |
Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время?
ای یهوه ما را بسوی خود برگردان وبازگشت خواهیم کرد و ایام ما را مثل زمان سلف تازه کن. | ۲۱ 21 |
Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, как древле.
و الا ما را بالکل رد نمودهای و بر مابی نهایت غضبناک شدهای. | ۲۲ 22 |
Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно?