< یوشع 19 >

و قرعه دومین برای شمعون برآمد، یعنی برای سبط بنی شمعون برحسب قبایل ایشان، و ملک ایشان در میان ملک بنی یهودا بود. ۱ 1
And the second lot went out, for the sons of Simeon by their families. And their inheritance was,
و اینها نصیب ایشان شد یعنی بئیر شبع و شبع و مولادا. ۲ 2
in the midst of the possession of the sons of Judah: Beersheba, and Sheba, and Moladah,
و حصر شوعال و بالح و عاصم. ۳ 3
and Hazar-shual, Balah, and Ezem,
و التولد و بتول و حرمه. ۴ 4
and Eltolad, Bethul, and Hormah,
صقلغ و بیت مرکبوت و حصر سوسه. ۵ 5
and Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah,
و بیت لباعوت وشاروحن. سیزده شهر با دهات آنها. ۶ 6
and Bethlebaoth, and Sharuhen: thirteen cities, and their villages;
و عین ورمون و عاتر و عاشان، چهارده شهر با دهات آنها. ۷ 7
Ain and Enrimmon, and Ether and Ashan: four cities, and their villages;
تمامی دهاتی که در اطراف این شهرها تا بعلت بئیر رامه جنوبی بود. ملک سبط بنی شمعون برحسب قبایل ایشان این بود. ۸ 8
all villages around these cities, as far as Baalath-beer, the high place facing the southern region. This is the inheritance of the sons of Simeon, according to their families,
و ملک بنی شمعون از میان قسمت بنی یهودا بود، زیرا قسمت بنی یهودا برای ایشان زیاد بود، پس بنی شمعون ملک خود را از میان ملک ایشان گرفتند. ۹ 9
within the possession and lot of the sons of Judah, which was greater. And for this reason, the sons of Simeon had a possession in the midst of their inheritance.
و قرعه سوم برای بنی زبولون برحسب قبایل ایشان برآمد، و حد ملک ایشان تا ساریدرسید. ۱۰ 10
And the third lot fell to the sons of Zebulun, by their families; and the limit of their possession was set as far as Sarid.
و حد ایشان به طرف مغرب تا مرعله رفت و تا دباشه رسید و تا وادی که در مقابل یقنعام است، رسید. ۱۱ 11
And it ascends from the sea and from Mareal. And it passes on to Dabbesheth, as far as the torrent, which is opposite Jokneam.
و از سارید به سمت مشرق به سوی مطلع آفتاب تا سرحد کسلوت تابور پیچید، و نزد دابره بیرون آمده، به یافیع رسید. ۱۲ 12
And it turns back from Sarid, to the east, to the end of Chisloth-tabor. And it goes out to Daberath, and it ascends opposite Japhia.
و از آنجا به طرف مشرق تا جت حافر وتا عت قاصین گذشته، نزد رمون بیرون آمد و تانیعه کشیده شد. ۱۳ 13
And from there, it continues to the eastern region of Gathhepher and Ethkazin. And goes out to Rimmon, Amthar, and Neah.
و این حد به طرف شمال تاحناتون آن را احاطه کرد، و آخرش نزد وادی یفتحئیل بود. ۱۴ 14
And it circles to the north at Hannathon. And its exits are at the Valley of Iphtahel;
و قطه و نهلال و شمرون و یداله و بیت لحم، دوازده شهر با دهات آنها. ۱۵ 15
and Kattath and Nahalal, and Shimron and Idalah, and Bethlehem: twelve cities, and their villages.
این ملک بنی زبولون برحسب قبایل ایشان بود، یعنی‌این شهرها با دهات آنها. ۱۶ 16
This is the inheritance of the tribe of the sons of Zebulun, by their families, the cities and their villages.
و قرعه چهارم برای یساکار برآمد یعنی برای بنی یساکار برحسب قبایل ایشان. ۱۷ 17
The fourth lot went out to Issachar, by their families.
و حدایشان تا یزرعیل و کسلوت و شونم بود. ۱۸ 18
And his inheritance was: Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
وحفارایم و شیئون و اناحره. ۱۹ 19
and Hapharaim, and Shion, and Anaharath,
و ربیت و قشیون وآبص. ۲۰ 20
and Rabbith and Kishion, Ebez
و رمه و عین جنیم و عین حده و بیت فصیص. ۲۱ 21
and Remeth, and Engannim, and Enhaddah, and Bethpazzez.
و این حد به تابور و شحصیمه وبیت شمس رسید، و آخر حد ایشان نزد اردن بود. یعنی شانزده شهر با دهات آنها. ۲۲ 22
And its limit reaches to Tabor and Shahazumah and Beth-shemesh; and its exits shall be at the Jordan: sixteen cities, and their villages.
این ملک سبطبنی یساکار برحسب قبایل ایشان بود، یعنی شهرها با دهات آنها. ۲۳ 23
This is the possession of the sons of Issachar by their families, the cities and their villages.
و قرعه پنجم برای سبط بنی اشیر برحسب قبایل ایشان بیرون آمد. ۲۴ 24
And the fifth lot fell to the tribe of the sons of Asher, by their families.
و حد ایشان حلقه وحلی و باطن و اکشاف. ۲۵ 25
And their border was: Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
و الملک و عمعاد ومشال و به طرف مغرب به کرمل و شیحور لبنه رسید. ۲۶ 26
and Allammelech, and Amad, and Mishal. And it extends even to Carmel by the sea, and Shihor, and Libnath.
و به سوی مشرق آفتاب به بیت داجون پیچیده، تا زبولون رسید، و به طرف شمال تاوادی یفتحئیل و بیت عامق و نعیئیل وبه طرف چپ نزد کابول بیرون آمد. ۲۷ 27
And it turns back toward the east at Bethdagon. And it continues on as far as Zebulun and the Valley of Iphtahel, toward the north, at Beth-emek and Neiel. And it goes out to the left of Cabul,
و به حبرون ورحوب و حمون و قانه تا صیدون بزرگ. ۲۸ 28
and to Ebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, as far as the great Sidon.
واین حد به سوی رامه به شهر حصاردار صور پیچید واین حد به سوی حوصه برگشت، و انتهایش نزددریا در دیار اکزیب بود. ۲۹ 29
And it turns back at Ramah, even to the very fortified city of Tyre, and even to Hosah. And its exits shall be at the sea, from the lot of Achzib;
و عمه و عفیق ورحوب، و بیست و دو شهر با دهات آنها. ۳۰ 30
and Ummah, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities, and their villages.
ملک سبط بنی اشیر برحسب قبایل ایشان این بود، یعنی‌این شهرها با دهات آنها. ۳۱ 31
This is the possession of the sons of Asher, by their families, and the cities and their villages.
و قرعه ششم برای بنی نفتالی بیرون آمد، یعنی برای بنی نفتالی برحسب قبایل ایشان. ۳۲ 32
The sixth lot fell to the sons of Naphtali, by their families.
وحد ایشان از حالف از بلوطی که در صعنیم است و ادامی و ناقب و یبنئیل تا لقوم بود و آخرش نزداردن بود ۳۳ 33
And its border begins from Heleph and Elon, into Zaanannim, and Adami, which is Nekeb, and Jabneel, as far as Lakkum. And its exits are as far as the Jordan.
و حدش به سمت مغرب به سوی ازنوت تا بور پیچید، و از آنجا تا حقوق بیرون آمد، و به سمت جنوب به زبولون رسید و به سمت مغرب به اشیر رسید، و به سمت مشرق به یهودا نزد اردن. ۳۴ 34
And the border turns back to the west at Aznoth-tabor, and it goes out from there to Hukkok. And continues on to Zebulun, in the south, and to Asher, in the west, and to Judah, at the Jordan, toward the rising of the sun.
و شهرهای حصاردار صدیم وصیر و حمه و رقه و کناره. ۳۵ 35
And the most fortified cities are Ziddim, Zer and Hammath, and Rakkath, and Chinnereth,
و ادامه و رامه وحاصور. ۳۶ 36
and Adamah and Ramah, Hazor
و قادش و اذرعی و عین حاصور. ۳۷ 37
and Kedesh and Edrei, Enhazor
ویرون و مجدلئیل و حوریم و بیت عناه و بیت شمس، نوزده شهر با دهات آنها. ۳۸ 38
and Yiron and Migdalel, Horem and Bethanath, and Beth-shemesh: nineteen cities, and their villages.
ملک سبطبنی نفتالی برحسب قبایل ایشان این بود، یعنی شهرها با دهات آنها. ۳۹ 39
This is the possession of the tribe of the sons of Naphtali, by their families, the cities and their villages.
و قرعه هفتم برای سبط بنی دان برحسب قبایل ایشان بیرون آمد. ۴۰ 40
The seventh lot went out to the tribe of the sons of Dan, by their families.
و حد ملک ایشان صرعه و اشتئول و عیر شمس بود. ۴۱ 41
And the border of their possession was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh, that is, the City of the Sun,
و شعلبین وایلون و یتله. ۴۲ 42
Sha-alabbin, and Aijalon, and Ithlah,
و ایلون و تمنه و عقرون. ۴۳ 43
Elon, and Timnah, and Ekron,
والتقیه و جبتون و بعله. ۴۴ 44
Eltekeh, Gibbethon and Baalath,
و یهود و بنی برق و جت رمون. ۴۵ 45
and Jehud, and Bene and Berak, and Gath-Rimmon,
و میاه یرقون و رقون با سر حدی که درمقابل یافا است. ۴۶ 46
and Mejarkon and Rakkon, with a border that looks toward Joppa,
و حد بنی دان از طرف ایشان بیرون رفت، زیر که بنی دان برآمده، با لشم جنگ کردند و آن را گرفته، به دم شمشیر زدند. ومتصرف شده، در آن سکونت گرفتند. پس لشم رادان نامیدند، موافق اسم دان که پدر ایشان بود. ۴۷ 47
and there the last part is concluded. And the sons of Dan ascended and fought against Leshem, and they seized it. And they struck it with the mouth of the sword, and they possessed it, and they lived in it, calling it by the name of Leshem-Dan, according to the name of their father Dan.
این است ملک سبط بنی دان برحسب قبایل ایشان، یعنی‌این شهرها با دهات آنها. ۴۸ 48
This is the possession of the tribe of the sons of Dan, by their families, the cities and their villages.
و چون از تقسیم کردن زمین برحسب حدودش فارغ شدند، بنی‌اسرائیل ملکی را درمیان خود به یوشع بن نون دادند. ۴۹ 49
And when he had completed dividing the land by lot to each one by their tribes, the sons of Israel gave a possession to Joshua, the son of Nun, in their midst,
برحسب فرمان خداوند شهری که او خواست، یعنی تمنه سارح را در کوهستان افرایم به او دادند، پس شهررا بنا کرده، در آن ساکن شد. ۵۰ 50
in accord with the precept of the Lord, the city he requested, Timnath-Serah, on mount Ephraim. And he built up the city, and he lived in it.
این است ملکهایی که العازار کاهن با یوشع بن نون و روسای آبای اسباط بنی‌اسرائیل درشیلوه به حضور خداوند نزد در خیمه اجتماع به قرعه تقسیم کردند. پس از تقسیم نمودن زمین فارغ شدند. ۵۱ 51
These are the possessions which Eleazar, the priest, and Joshua, the son of Nun, and the leaders of the families and tribes of the sons of Israel divided by lot at Shiloh, before the Lord, at the door of the Tabernacle of the Testimony. And so did they divide the land.

< یوشع 19 >