< یوشع 12 >

و اینانند ملوک آن زمین که بنی‌اسرائیل کشتند، و زمین ایشان را به آن طرف اردن به سوی مطلع آفتاب از وادی ارنون تا کوه حرمون، و تمامی عربه شرقی را متصرف شدند. ۱ 1
Estes pois são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra de além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro de Arnon, até ao monte de Hermon, e toda a planície do oriente.
سیهون ملک اموریان که در حشبون ساکن بود، واز عروعیر که به کناره وادی ارنون است، و ازوسط وادی و نصف جلعاد تا وادی یبوق که سرحد بنی عمون است، حکمرانی می‌کرد. ۲ 2
Sehon, rei dos amorreus, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
و ازعربه تا دریای کنروت به طرف مشرق و تا دریای عربه، یعنی بحرالملح به طرف مشرق به راه بیت یشیموت و به طرف جنوب زیر دامن فسجه. ۳ 3
E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo de Asdoth-Pisga.
و سر حد عوج، ملک باشان، که از بقیه رفائیان بود و در عشتاروت و ادرعی سکونت داشت. ۴ 4
Como também o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
ودر کوه حرمون و سلخه و تمامی باشان تا سر حدجشوریان و معکیان و بر نصف جلعاد تا سرحدسیهون، ملک حشبون حکمرانی می‌کرد. ۵ 5
E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
اینهارا موسی بنده خداوند و بنی‌اسرائیل زدند، وموسی بنده خداوند آن را به روبینیان و جادیان ونصف سبط منسی به ملکیت داد. ۶ 6
A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manasseh em possessão.
و اینانند ملوک آن زمین که یوشع وبنی‌اسرائیل ایشان را در آن طرف اردن به سمت مغرب کشت، از بعل جاد در وادی لبنان، تا کوه حالق که به سعیر بالا می‌رود، و یوشع آن را به اسباط اسرائیل برحسب فرقه های ایشان به ملکیت داد. ۷ 7
E estes são os reis da terra aos quais feriu Josué e os filhos de Israel de aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-gad, no vale do líbano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
در کوهستان و هامون و عربه ودشتها و صحرا و در جنوب از حتیان و اموریان وکنعانیان و فرزیان و حویان و یبوسیان. ۸ 8
O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o Cananeo, o pherezeu, o heveu, e o jebuseu.
یکی ملک اریحا و یکی ملک عای که در پهلوی بیت ئیل است. ۹ 9
O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
و یکی ملک اورشلیم و یکی ملک حبرون. ۱۰ 10
O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebron, outro;
و یکی ملک یرموت و یکی ملک لاخیش. ۱۱ 11
O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
و یکی ملک عجلون و یکی ملک جازر. ۱۲ 12
O rei de Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
و یکی ملک دبیر و یکی ملک جادر. ۱۳ 13
O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
و یکی ملک حرما و یکی ملک عراد. ۱۴ 14
O rei de Horma, outro; o rei de Harad, outro;
و یکی ملک لبنه و یکی ملک عدلام. ۱۵ 15
O rei de Libna, outro; o rei de Adullam, outro;
و یکی ملک مقیده و یکی ملک بیت ئیل. ۱۶ 16
O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
و یکی ملک تفوح و یکی ملک حافر. ۱۷ 17
O rei de Tappuah, outro; o rei de Hepher, outro;
و یکی ملک عفیق و یکی ملک لشارون. ۱۸ 18
O rei de Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
و یکی ملک مادون و یکی ملک حاصور. ۱۹ 19
O rei de Madon, outro; o rei de Hazor, outro;
و یکی ملک شمرون مرون و یکی ملک اکشاف. ۲۰ 20
O rei de Simron-meron, outro; o rei de Achsaph, outro;
و یکی ملک تعناک و یکی ملک مجدو ۲۱ 21
O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
و یکی ملک قادش و یکی ملک یقنعام در کرمل. ۲۲ 22
O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
و یکی ملک دور در نافت دور و یکی ملک امتها در جلجال. ۲۳ 23
O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
پس یکی ملک ترصه وجمیع ملوک سی و یک نفر بودند. ۲۴ 24
O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.

< یوشع 12 >