< ایّوب 8 >
پس بلدد شوحی در جواب گفت: | ۱ 1 |
But Baldad the Suhite, responding, said:
«تا به کی این چیزها را خواهی گفت و سخنان دهانت باد شدید خواهد بود؟ | ۲ 2 |
How long will you speak this way, so that the words of your mouth are like a changeable wind?
آیا خداوندداوری را منحرف سازد؟ یا قادر مطلق انصاف رامنحرف نماید؟ | ۳ 3 |
Does God supplant judgment, or does the Almighty subvert that which is just?
چون فرزندان تو به او گناه ورزیدند، ایشان را بهدست عصیان ایشان تسلیم نمود. | ۴ 4 |
And if now your children have sinned against him, and he has dismissed them into the power of their iniquity,
اگر تو به جد و جهد خدا را طلب میکردی و نزد قادر مطلق تضرع مینمودی، | ۵ 5 |
even so, you should arise early to God, so as to beseech the Almighty.
اگر پاک و راست میبودی، البته برای تو بیدارمی شد، و مسکن عدالت تو را برخوردارمی ساخت. | ۶ 6 |
If you approach with purity and honesty, he will quickly be attentive to you, and a peaceful life will repay your righteousness,
و اگرچه ابتدایت صغیر میبود، عاقبت تو بسیار رفیع میگردید. | ۷ 7 |
so much so that, if your former things were small, your latter things would be multiplied greatly.
زیرا که ازقرنهای پیشین سوال کن، و به آنچه پدران ایشان تفحص کردند توجه نما، | ۸ 8 |
For inquire of the earliest generation, and investigate diligently the history of the fathers,
چونکه ما دیروزی هستیم و هیچ نمی دانیم، و روزهای ما سایهای برروی زمین است. | ۹ 9 |
(of course, we are but of yesterday and are ignorant that our days on earth are like a shadow, )
آیا ایشان تو را تعلیم ندهند وبا تو سخن نرانند؟ و از دل خود کلمات بیرون نیارند؟ | ۱۰ 10 |
and they will teach you; they will speak with you and will offer you the eloquence of their hearts.
آیا نی، بیخلاب میروید، یا قصب، بیآب نمو میکند؟ | ۱۱ 11 |
Can the marsh plant live without moisture? Or can sedges grow without water?
هنگامی که هنوز سبزاست و بریده نشده، پیش از هر گیاه خشک میشود. | ۱۲ 12 |
When it is still in flower, and has not been pulled up by hand, it withers before all other plants.
همچنین است راه جمیع فراموش کنندگان خدا. و امید ریاکار ضایع می شود، | ۱۳ 13 |
Just so are the ways of all who forget God, and the hope of the hypocrite will perish.
که امید او منقطع میشود، واعتمادش خانه عنکبوت است. | ۱۴ 14 |
His frenzy will not please him, and his faith will be like a spider’s web.
بر خانه خودتکیه میکند و نمی ایستد، به آن متمسک میشودو لیکن قایم نمی ماند. | ۱۵ 15 |
He will lean on his house, and it will not stand; he will prop it up, but it will not rise.
پیش روی آفتاب، تر وتازه میشود و شاخه هایش در باغش پهن میگردد. | ۱۶ 16 |
He seems to have moisture before the sun arrives; and at sunrise, his sprout shoots forth.
ریشه هایش بر توده های سنگ درهم بافته میشود، و بر سنگلاخ نگاه میکند. | ۱۷ 17 |
His roots will crowd together over a heap of stones, and among the stones he will remain.
اگر ازجای خود کنده شود، او را انکار کرده، میگوید: تو را نمی بینم. | ۱۸ 18 |
If someone is devoured right beside him, he will deny him and will say: “I do not know you.”
اینک خوشی طریقش همین است و دیگران از خاک خواهند رویید. | ۱۹ 19 |
For this is the benefit of his way, that others in turn may spring up from the earth.
هماناخدا مرد کامل را حقیر نمی شمارد، و شریر رادستگیری نمی نماید، | ۲۰ 20 |
God will not discard the simple, nor will he extend his hand to the spiteful,
تا دهان تو را از خنده پرکند، و لبهایت را از آواز شادمانی. | ۲۱ 21 |
even until your mouth is filled with laughter and your lips with rejoicing.
خصمان توبه خجالت ملبس خواهند شد، و خیمه شریران نابود خواهد گردید.» | ۲۲ 22 |
Those who hate you, will be clothed with confusion, and the tabernacle of the impious will not continue.