< ایّوب 5 >
«الان استغاثه کن و آیا کسی هست که تو راجواب دهد؟ و به کدامیک از مقدسان توجه خواهی نمود؟ | ۱ 1 |
“Call out if you please, but who will answer? To which of the holy ones will you turn?
زیرا غصه، احمق رامی کشد و حسد، ابله را میمیراند. | ۲ 2 |
For resentment kills a fool, and envy slays the simple.
من احمق رادیدم که ریشه میگرفت و ناگهان مسکن او رانفرین کردم. | ۳ 3 |
I have seen a fool taking root, but suddenly his house was cursed.
فرزندان او از امنیت دور هستند ودر دروازه پایمال میشوند و رهانندهای نیست. | ۴ 4 |
His sons are far from safety, crushed in court without a defender.
که گرسنگان محصول او را میخورند، و آن رانیز از میان خارها میچینند، و دهان تله برای دولت ایشان باز است. | ۵ 5 |
The hungry consume his harvest, taking it even from the thorns, and the thirsty pant after his wealth.
زیرا که بلا از غبار درنمی آید، و مشقت از زمین نمی روید. | ۶ 6 |
For distress does not spring from the dust, and trouble does not sprout from the ground.
بلکه انسان برای مشقت مولود میشود، چنانکه شرارهها بالامی پرد. | ۷ 7 |
Yet man is born to trouble as surely as sparks fly upward.
و لکن من نزد خدا طلب میکردم، ودعوی خود را بر خدا میسپردم، | ۸ 8 |
However, if I were you, I would appeal to God and lay my cause before Him—
که اعمال عظیم و بیقیاس میکند و عجایب بیشمار؛ | ۹ 9 |
the One who does great and unsearchable things, wonders without number.
که بر روی زمین باران میباراند، و آب بر روی صخرهها جاری میسازد، | ۱۰ 10 |
He gives rain to the earth and sends water upon the fields.
تا مسکینان را به مقام بلند برساند، و ماتمیان به سلامتی سرافراشته شوند. | ۱۱ 11 |
He sets the lowly on high, so that mourners are lifted to safety.
که فکرهای حیله گران را باطل میسازد، به طوری که دستهای ایشان هیچ کار مفیدنمی تواند کرد. | ۱۲ 12 |
He thwarts the schemes of the crafty, so that their hands find no success.
که حکیمان را در حیله ایشان گرفتار میسازد، و مشورت مکاران مشوش میشود. | ۱۳ 13 |
He catches the wise in their craftiness, and sweeps away the plans of the cunning.
در روز به تاریکی برمی خورند و به وقت ظهر، مثل شب کورانه راه میروند. | ۱۴ 14 |
They encounter darkness by day and grope at noon as in the night.
که مسکین را از شمشیر دهان ایشان، و از دست زورآور نجات میدهد. | ۱۵ 15 |
He saves the needy from the sword in their mouth and from the clutches of the powerful.
پس امید، برای ذلیل پیدا میشود و شرارت دهان خود را میبندد. | ۱۶ 16 |
So the poor have hope, and injustice shuts its mouth.
«هان، خوشابحال شخصی که خدا تنبیهش میکند. پس تادیب قادر مطلق را خوار مشمار. | ۱۷ 17 |
Blessed indeed is the man whom God corrects; so do not despise the discipline of the Almighty.
زیرا که او مجروح میسازد و التیام میدهد، ومی کوبد و دست او شفا میدهد. | ۱۸ 18 |
For He wounds, but He also binds; He strikes, but His hands also heal.
در شش بلا، تو را نجات خواهد داد و در هفت بلا، هیچ ضرر برتو نخواهد رسید. | ۱۹ 19 |
He will rescue you from six calamities; no harm will touch you in seven.
در قحط تو را از موت فدیه خواهد داد، و در جنگ از دم شمشیر. | ۲۰ 20 |
In famine He will redeem you from death, and in battle from the stroke of the sword.
ازتازیانه زبان پنهان خواهی ماند، و چون هلاکت آید، از آن نخواهی ترسید. | ۲۱ 21 |
You will be hidden from the scourge of the tongue, and will not fear havoc when it comes.
بر خرابی وتنگسالی خواهی خندید، و از وحوش زمین بیم نخواهی داشت. | ۲۲ 22 |
You will laugh at destruction and famine, and need not fear the beasts of the earth.
زیرا با سنگهای صحراهمداستان خواهی بود، و وحوش صحرا با توصلح خواهند کرد. | ۲۳ 23 |
For you will have a covenant with the stones of the field, and the wild animals will be at peace with you.
و خواهی دانست که خیمه تو ایمن است، و مسکن خود را تجسس خواهی کرد و چیزی مفقود نخواهی یافت. | ۲۴ 24 |
You will know that your tent is secure, and find nothing amiss when inspecting your home.
وخواهی دانست که ذریتت کثیر است و اولاد تومثل علف زمین. | ۲۵ 25 |
You will know that your offspring will be many, your descendants like the grass of the earth.
و در شیخوخیت به قبرخواهی رفت، مثل بافه گندم که در موسمش برداشته میشود. | ۲۶ 26 |
You will come to the grave in full vigor, like a sheaf of grain gathered in season.
اینک این را تفتیش نمودیم وچنین است، پس تو این را بشنو و برای خویشتن بدان.» | ۲۷ 27 |
Indeed, we have investigated, and it is true! So hear it and know for yourself.”