< ایّوب 5 >

«الان استغاثه کن و آیا کسی هست که تو راجواب دهد؟ و به کدامیک از مقدسان توجه خواهی نمود؟ ۱ 1
“Call out if you please, but who will answer? To which of the holy ones will you turn?
زیرا غصه، احمق رامی کشد و حسد، ابله را می‌میراند. ۲ 2
For resentment kills a fool, and envy slays the simple.
من احمق رادیدم که ریشه می‌گرفت و ناگهان مسکن او رانفرین کردم. ۳ 3
I have seen a fool taking root, but suddenly his house was cursed.
فرزندان او از امنیت دور هستند ودر دروازه پایمال می‌شوند و رهاننده‌ای نیست. ۴ 4
His sons are far from safety, crushed in court without a defender.
که گرسنگان محصول او را می‌خورند، و آن رانیز از میان خارها می‌چینند، و دهان تله برای دولت ایشان باز است. ۵ 5
The hungry consume his harvest, taking it even from the thorns, and the thirsty pant after his wealth.
زیرا که بلا از غبار درنمی آید، و مشقت از زمین نمی روید. ۶ 6
For distress does not spring from the dust, and trouble does not sprout from the ground.
بلکه انسان برای مشقت مولود می‌شود، چنانکه شراره‌ها بالامی پرد. ۷ 7
Yet man is born to trouble as surely as sparks fly upward.
و لکن من نزد خدا طلب می‌کردم، ودعوی خود را بر خدا می‌سپردم، ۸ 8
However, if I were you, I would appeal to God and lay my cause before Him—
که اعمال عظیم و بی‌قیاس می‌کند و عجایب بی‌شمار؛ ۹ 9
the One who does great and unsearchable things, wonders without number.
که بر روی زمین باران می‌باراند، و آب بر روی صخره‌ها جاری می‌سازد، ۱۰ 10
He gives rain to the earth and sends water upon the fields.
تا مسکینان را به مقام بلند برساند، و ماتمیان به سلامتی سرافراشته شوند. ۱۱ 11
He sets the lowly on high, so that mourners are lifted to safety.
که فکرهای حیله گران را باطل می‌سازد، به طوری که دستهای ایشان هیچ کار مفیدنمی تواند کرد. ۱۲ 12
He thwarts the schemes of the crafty, so that their hands find no success.
که حکیمان را در حیله ایشان گرفتار می‌سازد، و مشورت مکاران مشوش می‌شود. ۱۳ 13
He catches the wise in their craftiness, and sweeps away the plans of the cunning.
در روز به تاریکی برمی خورند و به وقت ظهر، مثل شب کورانه راه می‌روند. ۱۴ 14
They encounter darkness by day and grope at noon as in the night.
که مسکین را از شمشیر دهان ایشان، و از دست زورآور نجات می‌دهد. ۱۵ 15
He saves the needy from the sword in their mouth and from the clutches of the powerful.
پس امید، برای ذلیل پیدا می‌شود و شرارت دهان خود را می‌بندد. ۱۶ 16
So the poor have hope, and injustice shuts its mouth.
«هان، خوشابحال شخصی که خدا تنبیهش می‌کند. پس تادیب قادر مطلق را خوار مشمار. ۱۷ 17
Blessed indeed is the man whom God corrects; so do not despise the discipline of the Almighty.
زیرا که او مجروح می‌سازد و التیام می‌دهد، ومی کوبد و دست او شفا می‌دهد. ۱۸ 18
For He wounds, but He also binds; He strikes, but His hands also heal.
در شش بلا، تو را نجات خواهد داد و در هفت بلا، هیچ ضرر برتو نخواهد رسید. ۱۹ 19
He will rescue you from six calamities; no harm will touch you in seven.
در قحط تو را از موت فدیه خواهد داد، و در جنگ از دم شمشیر. ۲۰ 20
In famine He will redeem you from death, and in battle from the stroke of the sword.
ازتازیانه زبان پنهان خواهی ماند، و چون هلاکت آید، از آن نخواهی ترسید. ۲۱ 21
You will be hidden from the scourge of the tongue, and will not fear havoc when it comes.
بر خرابی وتنگسالی خواهی خندید، و از وحوش زمین بیم نخواهی داشت. ۲۲ 22
You will laugh at destruction and famine, and need not fear the beasts of the earth.
زیرا با سنگهای صحراهمداستان خواهی بود، و وحوش صحرا با توصلح خواهند کرد. ۲۳ 23
For you will have a covenant with the stones of the field, and the wild animals will be at peace with you.
و خواهی دانست که خیمه تو ایمن است، و مسکن خود را تجسس خواهی کرد و چیزی مفقود نخواهی یافت. ۲۴ 24
You will know that your tent is secure, and find nothing amiss when inspecting your home.
وخواهی دانست که ذریتت کثیر است و اولاد تومثل علف زمین. ۲۵ 25
You will know that your offspring will be many, your descendants like the grass of the earth.
و در شیخوخیت به قبرخواهی رفت، مثل بافه گندم که در موسمش برداشته می‌شود. ۲۶ 26
You will come to the grave in full vigor, like a sheaf of grain gathered in season.
اینک این را تفتیش نمودیم وچنین است، پس تو این را بشنو و برای خویشتن بدان.» ۲۷ 27
Indeed, we have investigated, and it is true! So hear it and know for yourself.”

< ایّوب 5 >