< ایّوب 13 >
«اینک چشم من همه این چیزها رادیده، و گوش من آنها را شنیده وفهمیده است. | ۱ 1 |
look! all to see: see eye my to hear: hear ear my and to understand to/for her
چنانکه شما میدانید من هم میدانم. و من کمتر از شما نیستم. | ۲ 2 |
like/as knowledge your to know also I not to fall: fall I from you
لیکن میخواهم با قادر مطلق سخن گویم. و آرزو دارم که با خدا محاجه نمایم. | ۳ 3 |
but I to(wards) Almighty to speak: speak and to rebuke to(wards) God to delight in
اما شما دروغها جعل میکنید، و جمیع شما طبیبان باطل هستید. | ۴ 4 |
and but you(m. p.) to smear deception to heal idol all your
کاش که شما به کلی ساکت میشدید که این برای شما حکمت میبود. | ۵ 5 |
who? to give: give be quiet be quiet [emph?] and to be to/for you to/for wisdom
پس حجت مرابشنوید. و دعوی لبهایم را گوش گیرید. | ۶ 6 |
to hear: hear please argument my and strife lips my to listen
آیابرای خدا به بیانصافی سخن خواهید راند؟ و به جهت او با فریب تکلم خواهید نمود؟ | ۷ 7 |
to/for God to speak: speak injustice and to/for him to speak: speak deceit
آیا برای او طرف داری خواهید نمود؟ و به جهت خدادعوی خواهید کرد؟ | ۸ 8 |
face: kindness his to lift: kindness [emph?] if: surely no to/for God to contend [emph?]
آیا نیکو است که او شما راتفتیش نماید؟ یا چنانکه انسان را مسخره مینمایند او را مسخره میسازید. | ۹ 9 |
pleasant for to search [obj] you if: surely no like/as to deceive in/on/with human to deceive in/on/with him
البته شما را توبیخ خواهد کرد. اگر در خفا طرف داری نمایید. | ۱۰ 10 |
to rebuke to rebuke [obj] you if in/on/with secrecy face to lift: kindness [emph?]
آیا جلال او شما را هراسان نخواهد ساخت؟ و هیبت او بر شما مستولی نخواهد شد؟ | ۱۱ 11 |
not elevation his to terrify [obj] you and dread his to fall: fall upon you
ذکرهای شما، مثل های غبار است. وحصارهای شما، حصارهای گل است. | ۱۲ 12 |
memorial your proverb ashes to/for back/rim/brow clay back/rim/brow your
«از من ساکت شوید و من سخن خواهم گفت. و هرچه خواهد، بر من واقع شود. | ۱۳ 13 |
be quiet from me and to speak: speak I and to pass upon me what?
چراگوشت خود را با دندانم بگیرم و جان خود را دردستم بنهم؟ | ۱۴ 14 |
upon what? to lift: raise flesh my in/on/with tooth my and soul: life my to set: put in/on/with palm my
اگرچه مرا بکشد، برای او انتظارخواهم کشید. لیکن راه خود را به حضور او ثابت خواهم ساخت. | ۱۵ 15 |
look! to slay me (to/for him *QK) to wait: hope surely way: conduct my to(wards) face his to rebuke
این نیز برای من نجات خواهدشد. زیرا ریاکار به حضور او حاضر نمی شود. | ۱۶ 16 |
also he/she/it to/for me to/for salvation for not to/for face: before his profane to come (in): come
بشنوید! سخنان مرا بشنوید. و دعوی من به گوشهای شما برسد. | ۱۷ 17 |
to hear: hear to hear: hear speech my and declaration my in/on/with ear your
اینک الان دعوی خود رامرتب ساختم. و میدانم که عادل شمرده خواهم شد. | ۱۸ 18 |
behold please to arrange justice: judgement to know for I to justify
کیست که بامن مخاصمه کند؟ پس خاموش شده جان را تسلیم خواهم کرد. | ۱۹ 19 |
who? he/she/it to contend with me me for now be quiet and to die
فقطدو چیز به من مکن. آنگاه خود را از حضور توپنهان نخواهم ساخت. | ۲۰ 20 |
surely two not to make: offer with me me then from face your not to hide
دست خود را از من دورکن. و هیبت تو مرا هراسان نسازد. | ۲۱ 21 |
palm your from upon me to remove and terror your not to terrify me
آنگاه بخوان و من جواب خواهم داد، یا اینکه من بگویم و مراجواب بده. | ۲۲ 22 |
and to call: call to and I to answer or to speak: speak and to return: reply me
خطایا و گناهانم چقدر است؟ تقصیر و گناه مرا به من بشناسان. | ۲۳ 23 |
like/as what? to/for me iniquity: crime and sin transgression my and sin my to know me
چرا روی خود را از من میپوشانی؟ و مرا دشمن خودمی شماری؟ | ۲۴ 24 |
to/for what? face your to hide and to devise: think me to/for enemy to/for you
آیا برگی را که از باد رانده شده است میگریزانی؟ و کاه خشک را تعاقب میکنی؟ | ۲۵ 25 |
leaf to drive to tremble and [obj] stubble dry to pursue
زیرا که چیزهای تلخ را به ضد من مینویسی، و گناهان جوانیام را نصیب من میسازی. | ۲۶ 26 |
for to write upon me gall and to possess: possess me iniquity: crime youth my
و پایهای مرا در کنده میگذاری، وجمیع راههایم را نشان میکنی و گرد کف پاهایم خط میکشی؛ | ۲۷ 27 |
and to set: put in/on/with stock foot my and to keep: look at all way my upon root foot my to engrave
و حال آنکه مثل چیز گندیده فاسد، و مثل جامه بید خورده هستم. | ۲۸ 28 |
and he/she/it like/as rottenness to become old like/as garment to eat him moth