< پیدایش 9 >

و خدا، نوح و پسرانش را برکت داده، بدیشان گفت: «بارور و کثیر شوید و زمین را پر سازید. ۱ 1
Then God blessed Noah and his sons, and said to them, “Be fruitful, multiply, and fill the earth.
و خوف شما و هیبت شما بر همه حیوانات زمین و بر همه پرندگان آسمان، و بر هرچه بر زمین می‌خزد، و بر همه ماهیان دریا خواهدبود، به‌دست شما تسلیم شده‌اند. ۲ 2
The fear of you and the dread of you will be upon every living animal on the earth, upon every bird of the sky, upon everything that goes low on the ground, and upon all the fish of the sea. They are given into your hand.
و هرجنبنده‌ای که زندگی دارد، برای شما طعام باشد. همه را چون علف سبز به شما دادم، ۳ 3
Every moving thing that lives will be food for you. Just as I gave you the green plants, I now give you everything.
مگرگوشت را با جانش که خون او باشد، مخورید. ۴ 4
But you must not eat meat with its life—that is its blood—in it.
وهر آینه انتقام خون شما را برای جان شما خواهم گرفت. از دست هر حیوان آن را خواهم گرفت. واز دست انسان، انتقام جان انسان را از دست برادرش خواهم گرفت. ۵ 5
But for your blood, the life that is in your blood, I will require payment. From the hand of every animal I will require it. From the hand of any man, that is, from the hand of one who has murdered his brother, I will require an accounting for the life of that man.
هر‌که خون انسان ریزد، خون وی به‌دست انسان ریخته شود. زیرا خداانسان را به صورت خود ساخت. ۶ 6
Whoever sheds man's blood, by man will his blood be shed, for it was in the image of God that he made man.
و شما بارور وکثیر شوید، و در زمین منتشر شده، در آن بیفزایید.» ۷ 7
As for you, be fruitful and multiply, spread throughout the earth and multiply on it.”
و خدا نوح و پسرانش را با وی خطاب کرده، گفت: ۸ 8
Then God spoke to Noah and to his sons with him, saying,
«اینک من عهد خود را با شما و بعداز شما با ذریت شما استوار سازم، ۹ 9
“As for me, listen! I am going to confirm my covenant with you and with your descendants after you,
و با همه جانورانی که با شما باشند، از پرندگان و بهایم و همه حیوانات زمین با شما، با هر‌چه از کشتی بیرون آمد، حتی جمیع حیوانات زمین. ۱۰ 10
and with every living creature that is with you, with the birds, the livestock, and every creature of the earth with you, from all that came out of the ark, to every living creature on the earth.
عهدخود را با شما استوار می‌گردانم که بار دیگر هرذی جسد از آب طوفان هلاک نشود، و طوفان بعداز این نباشد تا زمین را خراب کند.» ۱۱ 11
I hereby confirm my covenant with you, that never again will all flesh be destroyed by the waters of a flood. Never again will there be a flood to destroy the earth.”
و خدا گفت: «اینست نشان عهدی که من می‌بندم، در میان خود و شما، و همه جانورانی که با شما باشند، نسلا بعد نسل تا به ابد: ۱۲ 12
God said, “This is the sign of the covenant which I am making between me and you and every living creature that is with you, for all future generations:
قوس خود را در ابر می‌گذارم، و نشان آن عهدی که درمیان من و جهان است، خواهد بود. ۱۳ 13
I have set my rainbow in the cloud, and it will be the sign of the covenant between me and the earth.
و هنگامی که ابر را بالای زمین گسترانم، و قوس در ابر ظاهرشود، ۱۴ 14
It will come about when I bring a cloud over the earth and the rainbow is seen in the cloud,
آنگاه عهد خود را که در میان من و شما وهمه جانوران ذی جسد می‌باشد، بیاد خواهم آورد. و آب طوفان دیگر نخواهد بود تا هرذی جسدی را هلاک کند. ۱۵ 15
then I will call to mind my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh. The waters will never again become a flood to destroy all flesh.
و قوس در ابرخواهد بود، و آن را خواهم نگریست تا بیاد آورم آن عهد جاودانی را که در میان خدا و همه جانوران است، از هر ذی جسدی که بر زمین است.» ۱۶ 16
The rainbow will be in the clouds and I will see it, in order to remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth.”
و خدا به نوح گفت: «این است نشان عهدی که استوار ساختم در میان خود و هرذی جسدی که بر زمین است.» ۱۷ 17
Then God said to Noah, “This is the sign of the covenant that I have confirmed between me and all flesh that is on the earth.”
و پسران نوح که از کشتی بیرون آمدند، سام و حام و یافث بودند. و حام پدر کنعان است. ۱۸ 18
The sons of Noah that came out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. Ham was the father of Canaan.
اینانند سه پسر نوح، و از ایشان تمامی جهان منشعب شد. ۱۹ 19
These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.
و نوح به فلاحت زمین شروع کرد، وتاکستانی غرس نمود. ۲۰ 20
Noah began to be a farmer, and he planted a vineyard.
و شراب نوشیده، مست شد، و در خیمه خود عریان گردید. ۲۱ 21
He drank some of the wine and became drunk. He was lying uncovered in his tent.
و حام، پدر کنعان، برهنگی پدر خود را دید و دو برادرخود را بیرون خبر داد. ۲۲ 22
Then Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father and told his two brothers outside.
و سام و یافث، ردا راگرفته، بر کتف خود انداختند، و پس رفته، برهنگی پدر خود را پوشانیدند. و روی ایشان بازپس بود که برهنگی پدر خود را ندیدند. ۲۳ 23
So Shem and Japheth took a robe and laid it upon both their shoulders, and walked backwards and covered the nakedness of their father. Their faces were turned the other way, so they did not see their father's nakedness.
و نوح از مستی خود به هوش آمده، دریافت که پسرکهترش با وی چه کرده بود. ۲۴ 24
When Noah awoke from his wine, he learned what his youngest son had done to him.
پس گفت: «کنعان ملعون باد! برادران خود را بنده بندگان باشد.» ۲۵ 25
So he said, “Cursed be Canaan. May he be a servant to his brothers' servants.”
وگفت: «متبارک باد یهوه خدای سام! و کنعان، بنده او باشد. ۲۶ 26
He also said, “May Yahweh, the God of Shem, be blessed, and may Canaan be his servant.
خدا یافث را وسعت دهد، و درخیمه های سام ساکن شود، و کنعان بنده او باشد.» ۲۷ 27
May God extend the territory of Japheth, and let him make his home in the tents of Shem. May Canaan be his servant.”
و نوح بعد از طوفان، سیصد و پنجاه سال زندگانی کرد. ۲۸ 28
After the flood, Noah lived three hundred fifty years.
پس جمله ایام نوح نهصد وپنجاه سال بود که مرد. ۲۹ 29
All the days of Noah were nine hundred fifty years, and then he died.

< پیدایش 9 >