< پیدایش 36 >

و پیدایش عیسو که ادوم باشد، این است: ۱ 1
Ezek pedig Ézsau nemzetségei, ő Edóm.
عیسو زنان خود را از دختران کنعانیان گرفت: یعنی عاده دختر ایلون حتی، واهولیبامه دختر عنی، دختر صبعون حوی، ۲ 2
Ézsau pedig vette feleségeit Kánaán leányai közül: Ódót, Élónnak, a chittinek leányát és Oholivomot, leányát Ánónak, aki Civónnak, a chivvinek leánya volt,
وبسمه دختر اسماعیل، خواهر نبایوت. ۳ 3
és Boszmászt, Ismáel leányát, Nevojósz nővérét.
و عاده، الیفاز را برای عیسو زایید، و بسمه، رعوئیل رابزاد، ۴ 4
És szülte Ódó Ézsaunak Elifázt, Boszmász pedig szülte Reúélt.
و اهولیبامه یعوش، و یعلام و قورح رازایید. اینانند پسران عیسو که برای وی در زمین کنعان متولد شدند. ۵ 5
És Oholivomo szülte Jeúst meg Jálámot és Kóráchot; ezek Ézsau fiai, akik születtek neki Kánaán országában.
پس عیسو زنان و پسران ودختران و جمیع اهل بیت، و مواشی و همه حیوانات، و تمامی اندوخته خود را که در زمین کنعان اندوخته بود، گرفته، از نزد برادر خودیعقوب به زمین دیگر رفت. ۶ 6
És vette Ézsau az ő feleségeit, fiait és leányait, meg háza minden személyzetét, nyáját, minden barmát és minden birtokát, amelyet szerzett Kánaán országában és elment más országba Jákob, az ő testvére elől;
زیرا که اموال ایشان زیاده بود از آنکه با هم سکونت کنند. و زمین غربت ایشان بسبب مواشی ایشان گنجایش ایشان نداشت. ۷ 7
mert szerzeményük több volt, semhogy együtt lakjanak és nem bírta tartózkodásuk földje őket elviselni nyájaik miatt.
و عیسو در جبل سعیر ساکن شد. وعیسو همان ادوم است. ۸ 8
Ézsau lakott tehát Széir hegyén; Ézsau az Edóm.
و این است پیدایش عیسو پدر ادوم در جبل سعیر: ۹ 9
Ezek pedig Ézsau, Edóm atyjának nemzetségei Széir hegyén.
اینست نامهای پسران عیسو: الیفاز پسرعاده، زن عیسو، و رعوئیل، پسر بسمه، زن عیسو. ۱۰ 10
Ezek Ézsau fiainak nevei: Elifáz, Ódónak, fiai feleségének fia; Reúél, Boszmásznak, Ézsau feleségének fia.
و بنی الیفاز: تیمان و اومار و صفوا و جعتام وقناز بودند. ۱۱ 11
Elifáz fiai pedig voltak: Témon, Ómor, Czefó, Gátom és Kenáz.
و تمناع، کنیز الیفاز، پسر عیسوبود. وی عمالیق را برای الیفاز زایید. اینانندپسران عاده زن عیسو. ۱۲ 12
Timná pedig volt Elifáznak, Ézsau fiának ágyasa és szülte Elifáznak Ámálékot; ezek Ódó, Ézsau feleségének fiai.
و اینانند پسران رعوئیل: نحت و زارع و شمه و مزه. اینانند پسران بسمه زن عیسو. ۱۳ 13
Ezek pedig Reúél fiai: Náchász és Zerách, Sámmo és Mizzo; ezek voltak Boszmásznak, Ézsau feleségének fiai.
و اینانند پسران اهولیبامه دختر عنی، دختر صبعون، زن عیسو که یعوش ویعلام و قورح را برای عیسو زایید. ۱۴ 14
Ezek pedig voltak fiai Oholivómónak, Ánó leányainak, Civón leányának, Ézsau feleségének; ugyanis szülte Ézsaunak: Jeúst, Jalámot és Kóráchot.
اینانند امرای بنی عیسو: پسران الیفازنخست زاده عیسو، یعنی امیر تیمان و امیر اومار وامیر صفوا و امیر قناز، ۱۵ 15
Ezek Ézsau fiainak törzsfői: Elifáz, Ézsau elsőszülöttének fiai: Témon törzsfő, Ómor törzsfő, Cefó törzsfő, Kenáz törzsfő;
و امیر قورح و امیرجعتام و امیر عمالیق. اینانند امرای الیفاز در زمین ادوم. اینانند پسران عاده. ۱۶ 16
Kórách törzsfő, Gátom törzsfő, Ámálék törzsfő. Ezek Elifáz törzsfői Edóm országában; ezek Odó fiai.
و اینان پسران رعوئیل بن عیسو می‌باشند: امیر نحت و امیر زارح و امیر شمه و امیر مزه. اینهاامرای رعوئیل در زمین ادوم بودند. اینانند پسران بسمه زن عیسو. ۱۷ 17
Ezek pedig Reúél, Ézsau fiának fiai: Náchász törzsfő, Zerách törzsfő, Sámmo törzsfő; Mizzo törzsfő; ezek Reúél törzsfői Edom országában. Ezek Boszmász, Ézsau feleségének fiai.
و اینانند بنی اهولیبامه زن عیسو: امیریعوش و امیر یعلام و امیر قورح. اینها امرای اهولیبامه دختر عنی، زن عیسو می‌باشند. ۱۸ 18
Ezek pedig Oholivomo, Ézsau feleségének fiai: Jeús törzsfő, Jálám törzsfő, Kórách törzsfő; ezek törzsfői Oholivomonak, Áno leányának, Ézsau feleségének.
اینانند پسران عیسو که ادوم باشد و اینهاامرای ایشان می‌باشند. ۱۹ 19
Ezek Ézsau fiai és ezek a törzsfők; ez Edóm.
و اینانند پسران سعیر حوری که ساکن آن زمین بودند، یعنی: لوطان و شوبال و صبعون وعنی، ۲۰ 20
Ezek Széirnak, a Chórínak fiai, az ország lakói: Lóton, Sóvol, Civón és Áron.
و دیشون و ایصر و دیشان. اینانند امرای حوریان و پسران سعیر در زمین ادوم. ۲۱ 21
Disón, Écer és Dison; ezek a Chórínak törzsfői, Széir fiai, Edóm országában.
و پسران لوطان: حوری و هیمام بودند وخواهر لوطان تمناع، بود. ۲۲ 22
És voltak Lóton fiai: Chóri és Hémom; Lóton nővére pedig Timna.
و اینانند پسران شوبال: علوان و منحت و عیبال و شفو و اونام. ۲۳ 23
Ezek pedig Sóvol fiai: Álvon és Monáchász és Évol, Sefó és Ónom.
و اینانند بنی صبعون: ایه و عنی. همین عنی است که چشمه های آب گرم را در صحرا پیدانمود، هنگامی که الاغهای پدر خود، صبعون رامی چرانید. ۲۴ 24
És ezek Civón fiai: Ájjo és Áno; ez amaz Áno, aki találta az öszvéreket a pusztában, midőn legeltette Civónnak, az ő atyjának szamarait.
و اینانند اولاد عنی: دیشون واهولیبامه دختر عنی. ۲۵ 25
És ezek Ánó fiai: Disón és Oholivomo, Áno leánya.
و اینانند پسران دیشان: حمدان و اشبان و بتران و کران. ۲۶ 26
Ezek pedig Dísón fiai: Chemdon, Esbon, Jíszron és Cheron.
و اینانند پسران ایصر: بلهان و زعوان و عقان. ۲۷ 27
Ezek Écer fiai: Bilhon, Záávon és Ákon.
اینانند پسران دیشان: عوص و اران. ۲۸ 28
Ezek Díson fiai: Úcz és Áron.
اینها امرای حوریانند: امیر لوطان و امیرشوبال و امیر صبعون و امیر عنی، ۲۹ 29
Ezek a Chóri törzsfői: Lóton törzsfő, Sóvol törzsfő, Civón törzsfő, Áno törzsfő;
امیر دیشون و امیر ایصر و امیر دیشان. اینها امرای حوریانند به حسب امرای ایشان در زمین سعیر. ۳۰ 30
Dísón törzsfő, Écer törzsfő, Díson törzsfő; ezek a Chóri törzsfői, törzsfőik szerint Széir országában.
و اینانند پادشاهانی که در زمین ادوم سلطنت کردند، قبل از آنکه پادشاهی بربنی‌اسرائیل سلطنت کند: ۳۱ 31
És ezek a királyok, akik uralkodtak Edóm országában, mielőtt király uralkodott Izrael fiain.
و بالع بن بعور درادوم پادشاهی کرد، و نام شهر او دینهابه بود. ۳۲ 32
És uralkodott Edómban Belá, Beór fia, és városának neve: Dinhovo.
وبالع مرد، و در جایش یوباب بن زارح از بصره سلطنت کرد. ۳۳ 33
Meghalt Belá és uralkodott helyette Jóvov, Zerách fia, Bocróból.
و یوباب مرد، و در جایش حوشام از زمین تیمانی پادشاهی کرد. ۳۴ 34
Meghalt Jóvov és uralkodott helyette Chúsom, a témóni országából.
وحوشام مرد، و در جایش هداد بن بداد، که درصحرای موآب، مدیان را شکست داد، پادشاهی کرد، و نام شهر او عویت بود. ۳۵ 35
Meghalt Chúsom és uralkodott helyette Hádád, Bedád fia, aki megverte Midjont Móáb mezőségén, városának neve Ávisz.
و هداد مرد، و درجایش سمله از مسریقه پادشاهی نمود. ۳۶ 36
Meghalt Hádád és uralkodott helyette Számló, Mászrékoból.
وسمله مرد، و شاول از رحوبوت نهر در جایش پادشاهی کرد. ۳۷ 37
Meghalt Számló és uralkodott helyette Sóul Rechóvószból, a folyam mellett.
و شاول مرد، و در جایش بعل حانان بن عکبور سلطنت کرد. ۳۸ 38
Meghalt Sóul és uralkodott helyette Báál-Chonon, Áchbor fia.
و بعل حانان بن عکبور مرد، و در جایش، هدار پادشاهی کرد. ونام شهرش فاعو بود، و زنش مسمی به مهیطبئیل دختر مطرد، دختر می‌ذاهب بود. ۳۹ 39
Meghalt Báál-Chonon, Áchbór fia és uralkodott helyette Hádár és városának neve: Poú; feleségének neve pedig Mehétávél, Mátréd leánya, aki Mé-Zóhov leánya volt.
و اینست نامهای امرای عیسو، حسب قبائل ایشان و اماکن و نامهای ایشان: امیر تمناع وامیر علوه و امیر یتیت، ۴۰ 40
Ezek pedig nevei Ézsau törzsfőinek, családjaik szerint, helységeik szerint neveikkel: Timnó törzsfő, Álvon törzsfő, Jeszész törzsfő;
و امیر اهولیبامه و امیرایله و امیر فینون، ۴۱ 41
Oholivomo törzsfő, Éló törzsfő, Pinón törzsfő;
و امیر قناز و امیرتیمان و امیرمبصار، ۴۲ 42
Kenáz törzsfő, Témon törzsfő, Mivcor törzsfő;
و امیر مجدیئیل و امیر عیرام. اینان امرای ادومند، حسب مساکن ایشان در زمین ملک ایشان. همان عیسو پدر ادوم است. ۴۳ 43
Mágdiél törzsfő, Irom törzsfő; ezek Edóm törzsfői lakhelyeik szerint, birtokuk országában, ez Ézsau, Edom atyja.

< پیدایش 36 >