< پیدایش 10 >

این است پیدایش پسران نوح، سام وحام و یافث. و از ایشان بعد از طوفان پسران متولد شدند. ۱ 1
Dette er dei ætterne som hev kome frå sønerne hans Noah, Sem og Kham og Jafet; dei fekk søner, etter storflodi hadde vore:
پسران یافث: جومر و ماجوج و مادای ویاوان و توبال و ماشک و تیراس. ۲ 2
Sønerne hans Jafet var Gomer og Magog og Madaj og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
و پسران جومر: اشکناز و ریفات و توجرمه. ۳ 3
Og sønerne hans Gomer var Askenas og Rifat og Togarma.
و پسران یاوان: الیشه و ترشیش و کتیم و رودانیم. ۴ 4
Og sønerne hans Javan var Elisa og Tarsis, og Kittim og Dodanim.
از اینان جزایرامت‌ها منشعب شدند در اراضی خود، هر یکی موافق زبان و قبیله‌اش در امت های خویش. ۵ 5
Frå deim hev folki på heidninge-øyarne greina seg ut i landi sine, kvart med sitt tungemål, etter sine ætter, i sine rike.
و پسران حام: کوش و مصرایم و فوط وکنعان. ۶ 6
Og sønerne hans Kham var Kusj og Misrajim og Put og Kana’an.
و پسران کوش: سبا و حویله و سبته ورعمه و سبتکا. و پسران رعمه: شبا و ددان. ۷ 7
Og sønerne hans Kusj var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og sønerne hans Raema var Sjeba og Dedan.
وکوش نمرود را آورد. او به جبار شدن در جهان شروع کرد. ۸ 8
Og Kusj hadde endå ein son, som heitte Nimrod. Han var den fyrste som fekk stort velde på jordi.
وی در حضور خداوند صیادی جبار بود. از این جهت می‌گویند: «مثل نمرود، صیاد جبار در حضور خداوند.» ۹ 9
Han var ein gjæv veidemann i Herrens augo. Difor vert det sagt: «Ein gjæv veidemann i Herrens augo, som Nimrod.»
و ابتدای مملکت وی، بابل بود و ارک و اکد و کلنه در زمین شنعار. ۱۰ 10
Fyrst rådde han yver Babel og Erek og Akkad og Kalne i Sinearlandet.
از آن زمین آشور بیرون رفت، و نینوا ورحوبوت عیر، و کالح را بنا نهاد، ۱۱ 11
Frå det landet for han til Assur, og bygde Nineve og Rehobot-Ir og Kalah
و ریسن را درمیان نینوا و کالح. و آن شهری بزرگ بود. ۱۲ 12
og Resen millom Nineve og Kalah; dette er Storstaden.
ومصرایم لودیم و عنامیم و لهابیم و نفتوحیم راآورد. ۱۳ 13
Og Misrajim vart far til ludarane og anamarane og lehabarane og naftuharane
و فتروسیم و کسلوحیم را که از ایشان فلسطینیان پدید آمدند و کفتوریم را. ۱۴ 14
og patrusarane og kasluharane, dei som filistarane hev kome frå, og kaftorarane.
و کنعان، صیدون، نخست زاده خود، وحت را آورد. ۱۵ 15
Og Kana’an vart far til Sidon - det var den fyrste sonen hans - og til Het
ویبوسیان و اموریان و جرجاشیان را ۱۶ 16
og til jebusitarne og amoritarne og girgasitarne
و حویان وعرقیان و سینیان را ۱۷ 17
og hevitarne og arkitarne og sinitarne,
و اروادیان و صماریان وحماتیان را. و بعد از آن، قبایل کنعانیان منشعب شدند. ۱۸ 18
og arvaditarne og semaritarne og hamatitarne. Sidan breidde kananitarfolki seg vidare ut.
و سرحد کنعانیان از صیدون به سمت جرار تا غزه بود، و به سمت سدوم و عموره وادمه و صبوئیم تا به لاشع. ۱۹ 19
Og landskilet åt kananitarne gjekk frå Sidon til Gaza, når du tek leidi burtimot Gerar, og til Lesa, når du tek leidi burtimot Sodoma og Gomorra og Adma og Sebojim.
اینانند پسران حام برحسب قبایل و زبانهای ایشان، در اراضی وامت های خود. ۲۰ 20
Dette er Khams-sønerne, med sine ætter og tungemål, i sine land og rike.
و از سام که پدر جمیع بنی عابر و برادریافث بزرگ بود، از او نیز اولاد متولد شد. ۲۱ 21
Og Sem, eldste bror hans Jafet, han fekk og born; han er det som alle Ebers-sønerne er ætta frå.
پسران سام: عیلام و آشور و ارفکشاد و لود وارام. ۲۲ 22
Og sønerne hans Sem var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram.
و پسران ارام: عوص و حول و جاتر وماش. ۲۳ 23
Og sønerne hans Aram var Us og Hul og Geter og Mas.
و ارفکشاد، شالح را آورد، و شالح، عابررا آورد. ۲۴ 24
Og Arpaksad fekk sonen Salah, og Salah fekk sonen Eber.
و عابر را دو پسر متولد شد. یکی رافالج نام بود، زیرا که در ایام وی زمین منقسم شد. و نام برادرش یقطان. ۲۵ 25
Og Eber fekk tvo søner. Den eine heitte Peleg; for i hans dagar vart jordi utbytt millom folki. Og bror hans heitte Joktan.
و یقطان، الموداد و شالف و حضرموت و یارح را آورد، ۲۶ 26
Og Joktan vart far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
و هدورام واوزال و دقله را، ۲۷ 27
og Hadoram og Uzal og Dikla
و عوبال و ابیمائیل و شبا را، ۲۸ 28
og Obal og Abimael og Sjeba
و اوفیر و حویله و یوباب را. این همه پسران یقطان بودند. ۲۹ 29
og Ofir og Havila og Jobab; alle desse var sønerne hans Joktan.
و مسکن ایشان از میشا بود به سمت سفاره، که کوهی از کوههای شرقی است. ۳۰ 30
Og dei budde i Austfjellet, frå Mesa og burtimot Sefar.
اینانند پسران سام برحسب قبایل و زبانهای ایشان، در اراضی خود برحسب امت های خویش. ۳۱ 31
Dette er sønerne hans Sem, med sine ætter og tungemål, i sine land og med sine rike.
اینانند قبایل پسران نوح، برحسب پیدایش ایشان در امت های خود که از ایشان امت های جهان، بعد از طوفان منشعب شدند. ۳۲ 32
Dette var dei folki som hev kome frå sønerne hans Noah, etter sine ættgreiner, i sine rike. Og frå deim hev alle folkeslag greina seg ut yver jordi etter storflodi.

< پیدایش 10 >