< پیدایش 10 >

این است پیدایش پسران نوح، سام وحام و یافث. و از ایشان بعد از طوفان پسران متولد شدند. ۱ 1
These are the generations of the sonnes of Noe: of Sem Ham and Iapheth which begat them children after the floude.
پسران یافث: جومر و ماجوج و مادای ویاوان و توبال و ماشک و تیراس. ۲ 2
The sonnes of Iapheth were: Gomyr Magog Madai Iauan Tuball Mesech and Thyras.
و پسران جومر: اشکناز و ریفات و توجرمه. ۳ 3
And the sonnes of Gomyr were: Ascenas Riphat and Togarina.
و پسران یاوان: الیشه و ترشیش و کتیم و رودانیم. ۴ 4
And the sonnes of Iauan were: Elisa Tharsis Cithun and Dodanim.
از اینان جزایرامت‌ها منشعب شدند در اراضی خود، هر یکی موافق زبان و قبیله‌اش در امت های خویش. ۵ 5
Of these came the Iles of the gentylls in there contres every man in his speach kynred and nation.
و پسران حام: کوش و مصرایم و فوط وکنعان. ۶ 6
The sonnes of Ham were: Chus Misraim Phut and Canaan.
و پسران کوش: سبا و حویله و سبته ورعمه و سبتکا. و پسران رعمه: شبا و ددان. ۷ 7
The sonnes of Chus: were Seba Hevila Sabta Rayma and Sabtema. And the sonnes of Rayma were: Sheba and Dedan.
وکوش نمرود را آورد. او به جبار شدن در جهان شروع کرد. ۸ 8
Chus also begot Nemrod which bega to be myghtye in the erth.
وی در حضور خداوند صیادی جبار بود. از این جهت می‌گویند: «مثل نمرود، صیاد جبار در حضور خداوند.» ۹ 9
He was a myghtie hunter in the syghte of the LORde: Where of came the proverbe: he is as Nemrod that myghtie hunter in the syghte of the LORde.
و ابتدای مملکت وی، بابل بود و ارک و اکد و کلنه در زمین شنعار. ۱۰ 10
And the begynnynge of hys kyngdome was Babell Erech Achad and Chalne in the lande of Synear:
از آن زمین آشور بیرون رفت، و نینوا ورحوبوت عیر، و کالح را بنا نهاد، ۱۱ 11
Out of that lande came Assur and buylded Ninyue and the cyte rehoboth and Calah
و ریسن را درمیان نینوا و کالح. و آن شهری بزرگ بود. ۱۲ 12
And Ressen betwene Ninyue ad Chalah. That is a grete cyte.
ومصرایم لودیم و عنامیم و لهابیم و نفتوحیم راآورد. ۱۳ 13
And Mizraim begat Iudun Enamim Leabim Naphtuhim
و فتروسیم و کسلوحیم را که از ایشان فلسطینیان پدید آمدند و کفتوریم را. ۱۴ 14
Pathrusim and Castuhim: from whence came the Philystyns and the Capthiherynes.
و کنعان، صیدون، نخست زاده خود، وحت را آورد. ۱۵ 15
Canaan also begat zidon his eldest sonne and Heth
ویبوسیان و اموریان و جرجاشیان را ۱۶ 16
Iebusi Emori Girgosi
و حویان وعرقیان و سینیان را ۱۷ 17
Hiui Arki Sini
و اروادیان و صماریان وحماتیان را. و بعد از آن، قبایل کنعانیان منشعب شدند. ۱۸ 18
Aruadi Zemari and hamari. And afterward sprange the kynreds of the Canaanytes
و سرحد کنعانیان از صیدون به سمت جرار تا غزه بود، و به سمت سدوم و عموره وادمه و صبوئیم تا به لاشع. ۱۹ 19
And the costes of the Canaanytes were fro Sydon tyll thou come to Gerara and to Asa and tyll thou come to Sodoma Gomorra Adama Zeboim: eve vnto Lasa.
اینانند پسران حام برحسب قبایل و زبانهای ایشان، در اراضی وامت های خود. ۲۰ 20
These were the chyldre of Ham in there kynreddes tonges landes and nations.
و از سام که پدر جمیع بنی عابر و برادریافث بزرگ بود، از او نیز اولاد متولد شد. ۲۱ 21
And Sem the father of all ye childre of Eber and the eldest brother of Iapheth begat children also.
پسران سام: عیلام و آشور و ارفکشاد و لود وارام. ۲۲ 22
And his sonnes were: Elam Assur Arphachsad Lud ad Aram.
و پسران ارام: عوص و حول و جاتر وماش. ۲۳ 23
And ye childree of Aram were: Vz Hul Gether and Mas
و ارفکشاد، شالح را آورد، و شالح، عابررا آورد. ۲۴ 24
And Arphachsad begat Sala and Sala begat Eber.
و عابر را دو پسر متولد شد. یکی رافالج نام بود، زیرا که در ایام وی زمین منقسم شد. و نام برادرش یقطان. ۲۵ 25
And Eber begat. ij. sonnes. The name of the one was Peleg for in his tyme the erth was devyded. And the name of his brother was Iaketanr
و یقطان، الموداد و شالف و حضرموت و یارح را آورد، ۲۶ 26
Iaketan begat Almodad Saleph Hyzarmoneth Iarah
و هدورام واوزال و دقله را، ۲۷ 27
Hadoram Vsal Dikela
و عوبال و ابیمائیل و شبا را، ۲۸ 28
Obal Abimach Seba
و اوفیر و حویله و یوباب را. این همه پسران یقطان بودند. ۲۹ 29
Ophir Heuila and Iobab. All these are the sonnes of Iaketan.
و مسکن ایشان از میشا بود به سمت سفاره، که کوهی از کوههای شرقی است. ۳۰ 30
And the dwellynge of them was from Mesa vntill thou come vnto Sephara a mountayne of the easte lande.
اینانند پسران سام برحسب قبایل و زبانهای ایشان، در اراضی خود برحسب امت های خویش. ۳۱ 31
These are the sonnes o Sem in their kynreddes languages contrees and nations.
اینانند قبایل پسران نوح، برحسب پیدایش ایشان در امت های خود که از ایشان امت های جهان، بعد از طوفان منشعب شدند. ۳۲ 32
These are the kynreddes of the sonnes of Noe in their generations and nations. And of these came the people that were in the world after the floude.

< پیدایش 10 >