< پیدایش 10 >

این است پیدایش پسران نوح، سام وحام و یافث. و از ایشان بعد از طوفان پسران متولد شدند. ۱ 1
Now, these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth, and there were born to them sons after the flood.
پسران یافث: جومر و ماجوج و مادای ویاوان و توبال و ماشک و تیراس. ۲ 2
The sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan and Tubal, —and Meshech, and Tiras.
و پسران جومر: اشکناز و ریفات و توجرمه. ۳ 3
And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath, and Togarmah.
و پسران یاوان: الیشه و ترشیش و کتیم و رودانیم. ۴ 4
And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish. Kittim, and Rodanim, —
از اینان جزایرامت‌ها منشعب شدند در اراضی خود، هر یکی موافق زبان و قبیله‌اش در امت های خویش. ۵ 5
From these, were dispersed [the inhabitants] of the coastlands of the nations, in their lands, each man by his tongue, by their families in their nations.
و پسران حام: کوش و مصرایم و فوط وکنعان. ۶ 6
And, the sons of Ham: Cush and Mizraim and Phut and Canaan.
و پسران کوش: سبا و حویله و سبته ورعمه و سبتکا. و پسران رعمه: شبا و ددان. ۷ 7
And, the sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabtah and Raamah, and Sabtechah, —And the sons of Raamah, Sheba and Dedan.
وکوش نمرود را آورد. او به جبار شدن در جهان شروع کرد. ۸ 8
And, Cush begat Nimrod.—he, became a hero in the earth;
وی در حضور خداوند صیادی جبار بود. از این جهت می‌گویند: «مثل نمرود، صیاد جبار در حضور خداوند.» ۹ 9
he, became a hero of hunting before Yahweh, for this cause, it is said. Like Nimrod, a hero of hunting before Yahweh.
و ابتدای مملکت وی، بابل بود و ارک و اکد و کلنه در زمین شنعار. ۱۰ 10
So the beginning of his kingdom came to be Babel, and Erech, and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
از آن زمین آشور بیرون رفت، و نینوا ورحوبوت عیر، و کالح را بنا نهاد، ۱۱ 11
From that land, went forth Asshur, —and he built Nineveh, and Rehoboth-ir, and Calah:
و ریسن را درمیان نینوا و کالح. و آن شهری بزرگ بود. ۱۲ 12
and Resen, between Niveveh and Calah, —the same is the great city.
ومصرایم لودیم و عنامیم و لهابیم و نفتوحیم راآورد. ۱۳ 13
And, Mizraim, begat Ludim and Anamim and Lehabim, and Naphtuchim;
و فتروسیم و کسلوحیم را که از ایشان فلسطینیان پدید آمدند و کفتوریم را. ۱۴ 14
and Pathrusim and Casluhim whence came forth Philistim and Caphtorim.
و کنعان، صیدون، نخست زاده خود، وحت را آورد. ۱۵ 15
And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth:
ویبوسیان و اموریان و جرجاشیان را ۱۶ 16
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
و حویان وعرقیان و سینیان را ۱۷ 17
and the Hivite and the Arkite, and the Sinite:
و اروادیان و صماریان وحماتیان را. و بعد از آن، قبایل کنعانیان منشعب شدند. ۱۸ 18
and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite, —and after-wards, were spread abroad the families of the Canaanite.
و سرحد کنعانیان از صیدون به سمت جرار تا غزه بود، و به سمت سدوم و عموره وادمه و صبوئیم تا به لاشع. ۱۹ 19
And it came to pass that the boundary of the Canaanite was from Zidon, as thou enterest in towards Gerar unto Gaza, —as thou enterest in towards Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboim, as far as Lasha.
اینانند پسران حام برحسب قبایل و زبانهای ایشان، در اراضی وامت های خود. ۲۰ 20
These, are the sons of Ham, by their families by their tongues, in their lands in their nations.
و از سام که پدر جمیع بنی عابر و برادریافث بزرگ بود، از او نیز اولاد متولد شد. ۲۱ 21
Now, to Shem, father of all the sons of Eber, elder brother of Japheth, to him also, were children born.
پسران سام: عیلام و آشور و ارفکشاد و لود وارام. ۲۲ 22
The sons of Shem, Elam and Asshur, —and Arpachshad and Lud and Aram.
و پسران ارام: عوص و حول و جاتر وماش. ۲۳ 23
And, the sons of Aram: Uz and Hul, and Gether and Mash.
و ارفکشاد، شالح را آورد، و شالح، عابررا آورد. ۲۴ 24
Now Arpachshad, begat Shelah, and Shelah begat Eber.
و عابر را دو پسر متولد شد. یکی رافالج نام بود، زیرا که در ایام وی زمین منقسم شد. و نام برادرش یقطان. ۲۵ 25
And to Eber, were born two sons, —the name of the one was Peleg, for in his days, was the earth divided, and the name of his brother was Joktan.
و یقطان، الموداد و شالف و حضرموت و یارح را آورد، ۲۶ 26
Now, Joktan, begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
و هدورام واوزال و دقله را، ۲۷ 27
and Hadoram and Uzal, and Diklah:
و عوبال و ابیمائیل و شبا را، ۲۸ 28
and Obal and Abimael, and Sheba:
و اوفیر و حویله و یوباب را. این همه پسران یقطان بودند. ۲۹ 29
and Ophir and Havilah, and Jobab—all these were sons of Joktan.
و مسکن ایشان از میشا بود به سمت سفاره، که کوهی از کوههای شرقی است. ۳۰ 30
And it came to pass that their dwelling was from Mesha, as thou enterest in towards Sephar, the mountain of the east.
اینانند پسران سام برحسب قبایل و زبانهای ایشان، در اراضی خود برحسب امت های خویش. ۳۱ 31
These are the sons of Shem, by their families by their tongues, in their lands by their nations.
اینانند قبایل پسران نوح، برحسب پیدایش ایشان در امت های خود که از ایشان امت های جهان، بعد از طوفان منشعب شدند. ۳۲ 32
These, are the families of the sons of Noah, by their generations in their nations, and from these, were dispersed the nations in the earth after the flood.

< پیدایش 10 >