< پیدایش 10 >

این است پیدایش پسران نوح، سام وحام و یافث. و از ایشان بعد از طوفان پسران متولد شدند. ۱ 1
And these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and to them were sons born after the flood.
پسران یافث: جومر و ماجوج و مادای ویاوان و توبال و ماشک و تیراس. ۲ 2
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
و پسران جومر: اشکناز و ریفات و توجرمه. ۳ 3
And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
و پسران یاوان: الیشه و ترشیش و کتیم و رودانیم. ۴ 4
And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
از اینان جزایرامت‌ها منشعب شدند در اراضی خود، هر یکی موافق زبان و قبیله‌اش در امت های خویش. ۵ 5
From these came the distribution of the isles of the nations, according to their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations.
و پسران حام: کوش و مصرایم و فوط وکنعان. ۶ 6
And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
و پسران کوش: سبا و حویله و سبته ورعمه و سبتکا. و پسران رعمه: شبا و ددان. ۷ 7
And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
وکوش نمرود را آورد. او به جبار شدن در جهان شروع کرد. ۸ 8
And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
وی در حضور خداوند صیادی جبار بود. از این جهت می‌گویند: «مثل نمرود، صیاد جبار در حضور خداوند.» ۹ 9
He was a mighty hunter before Jehovah; therefore it is said, As Nimrod, the mighty hunter before Jehovah!
و ابتدای مملکت وی، بابل بود و ارک و اکد و کلنه در زمین شنعار. ۱۰ 10
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
از آن زمین آشور بیرون رفت، و نینوا ورحوبوت عیر، و کالح را بنا نهاد، ۱۱ 11
From that land went out Asshur, and built Nineveh, and Rehoboth-Ir, and Calah,
و ریسن را درمیان نینوا و کالح. و آن شهری بزرگ بود. ۱۲ 12
and Resen, between Nineveh and Calah: this is the great city.
ومصرایم لودیم و عنامیم و لهابیم و نفتوحیم راآورد. ۱۳ 13
— And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
و فتروسیم و کسلوحیم را که از ایشان فلسطینیان پدید آمدند و کفتوریم را. ۱۴ 14
and the Pathrusim, and the Casluhim, out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
و کنعان، صیدون، نخست زاده خود، وحت را آورد. ۱۵ 15
— And Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth,
ویبوسیان و اموریان و جرجاشیان را ۱۶ 16
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
و حویان وعرقیان و سینیان را ۱۷ 17
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
و اروادیان و صماریان وحماتیان را. و بعد از آن، قبایل کنعانیان منشعب شدند. ۱۸ 18
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. And afterwards the families of the Canaanites spread themselves abroad.
و سرحد کنعانیان از صیدون به سمت جرار تا غزه بود، و به سمت سدوم و عموره وادمه و صبوئیم تا به لاشع. ۱۹ 19
And the border of the Canaanite was from Sidon, as one goes to Gerar, up to Gazah; as one goes to Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, up to Lesha.
اینانند پسران حام برحسب قبایل و زبانهای ایشان، در اراضی وامت های خود. ۲۰ 20
These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their lands, in their nations.
و از سام که پدر جمیع بنی عابر و برادریافث بزرگ بود، از او نیز اولاد متولد شد. ۲۱ 21
And to Shem — to him also were [sons] born; he is the father of all the sons of Eber, the brother of Japheth the elder.
پسران سام: عیلام و آشور و ارفکشاد و لود وارام. ۲۲ 22
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
و پسران ارام: عوص و حول و جاتر وماش. ۲۳ 23
And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
و ارفکشاد، شالح را آورد، و شالح، عابررا آورد. ۲۴ 24
— And Arphaxad begot Shelah; and Shelah begot Eber.
و عابر را دو پسر متولد شد. یکی رافالج نام بود، زیرا که در ایام وی زمین منقسم شد. و نام برادرش یقطان. ۲۵ 25
And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
و یقطان، الموداد و شالف و حضرموت و یارح را آورد، ۲۶ 26
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
و هدورام واوزال و دقله را، ۲۷ 27
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
و عوبال و ابیمائیل و شبا را، ۲۸ 28
and Obal, and Abimael, and Sheba,
و اوفیر و حویله و یوباب را. این همه پسران یقطان بودند. ۲۹ 29
and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
و مسکن ایشان از میشا بود به سمت سفاره، که کوهی از کوههای شرقی است. ۳۰ 30
And their dwelling was from Mesha, as one goes to Sephar, the eastern mountain.
اینانند پسران سام برحسب قبایل و زبانهای ایشان، در اراضی خود برحسب امت های خویش. ۳۱ 31
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
اینانند قبایل پسران نوح، برحسب پیدایش ایشان در امت های خود که از ایشان امت های جهان، بعد از طوفان منشعب شدند. ۳۲ 32
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations. And from these came the distribution of the nations on the earth after the flood.

< پیدایش 10 >