< پیدایش 10 >

این است پیدایش پسران نوح، سام وحام و یافث. و از ایشان بعد از طوفان پسران متولد شدند. ۱ 1
Këta janë pasardhësit e bijve të Noeut: Semit, Kamit dhe Jafetit; mbas përmbytjes, atyre u lindën fëmijë.
پسران یافث: جومر و ماجوج و مادای ویاوان و توبال و ماشک و تیراس. ۲ 2
Jafeti pati si bij: Gomerin, Magogun, Madainin, Javanin, Tubalin, Meshekun dhe Tirasin.
و پسران جومر: اشکناز و ریفات و توجرمه. ۳ 3
Bijtë e Gomerit qenë: Ashkenazi, Rifathi dhe Togarmahu.
و پسران یاوان: الیشه و ترشیش و کتیم و رودانیم. ۴ 4
Bijtë e Javanit qenë: Elishami, Tarshishi, Kitimi dhe Dodanimi.
از اینان جزایرامت‌ها منشعب شدند در اراضی خود، هر یکی موافق زبان و قبیله‌اش در امت های خویش. ۵ 5
Prej tyre rrjedhin popujt e shpërndarë në ishujt e kombeve, në vendet e tyre të ndryshme, secili simbas gjuhës së vet, simbas familjeve të tyre dhe kombeve të tyre.
و پسران حام: کوش و مصرایم و فوط وکنعان. ۶ 6
Bijtë e Kamit qenë: Kushi, Mitsraimi, Puti dhe Kanaani.
و پسران کوش: سبا و حویله و سبته ورعمه و سبتکا. و پسران رعمه: شبا و ددان. ۷ 7
Bijtë e Kushit qenë: Seba, Havilahu, Sabtahu, Raamahu dhe Sabtekahu; dhe bijtë e Raamahut qenë: Sheba dhe Dedani.
وکوش نمرود را آورد. او به جبار شدن در جهان شروع کرد. ۸ 8
Kushit i lindi Nimrodi, që filloi të jetë një njeri i fuqishëm mbi tokë.
وی در حضور خداوند صیادی جبار بود. از این جهت می‌گویند: «مثل نمرود، صیاد جبار در حضور خداوند.» ۹ 9
Ai qe një gjahtar i fuqishëm para Zotit; prandaj thuhet: “Si Nimrodi, gjahtari i fuqishëm para Zotit”.
و ابتدای مملکت وی، بابل بود و ارک و اکد و کلنه در زمین شنعار. ۱۰ 10
Dhe fillimi i mbretërimit të tij qe Babeli, Ereku, Akadi dhe Kalmehu në vendin e Shinarit.
از آن زمین آشور بیرون رفت، و نینوا ورحوبوت عیر، و کالح را بنا نهاد، ۱۱ 11
Nga ky vend shkoi në Asiri dhe ndërtoi Ninivën, Rehoboth-Irin dhe Kalahun;
و ریسن را درمیان نینوا و کالح. و آن شهری بزرگ بود. ۱۲ 12
midis Ninivës dhe Kalahut ndërtoi Resenin (që është qyteti i madh).
ومصرایم لودیم و عنامیم و لهابیم و نفتوحیم راآورد. ۱۳ 13
Mitsraimit i lindën Ludimët, Ananimët, Lehabimët, Nuftuhimët,
و فتروسیم و کسلوحیم را که از ایشان فلسطینیان پدید آمدند و کفتوریم را. ۱۴ 14
Pathrusimët, Kasluhimët (prej të cilëve dolën Filistejtë) dhe Kaftorimët.
و کنعان، صیدون، نخست زاده خود، وحت را آورد. ۱۵ 15
Kanaanit i lindi Sidoni, i parëlinduri i tij, dhe Heti,
ویبوسیان و اموریان و جرجاشیان را ۱۶ 16
dhe Gebusejtë, Amorejtë, Girgasejtë,
و حویان وعرقیان و سینیان را ۱۷ 17
Hivejtë, Arkejtë, Sinejtë,
و اروادیان و صماریان وحماتیان را. و بعد از آن، قبایل کنعانیان منشعب شدند. ۱۸ 18
Arvadejtë, Cemarejtë dhe Hamathejtë. Pastaj familjet e Kanaanëve u shpërndanë.
و سرحد کنعانیان از صیدون به سمت جرار تا غزه بود، و به سمت سدوم و عموره وادمه و صبوئیم تا به لاشع. ۱۹ 19
Dhe kufijtë e Kanaanëve shkuan nga Sidoni, në drejtim të Gerarit, deri në Gaza; dhe në drejtim të Sodomës, Gomorës, Admës dhe Ceboimoit deri në Lesha.
اینانند پسران حام برحسب قبایل و زبانهای ایشان، در اراضی وامت های خود. ۲۰ 20
Këta janë bijtë e Kamit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre, në kombet e tyre.
و از سام که پدر جمیع بنی عابر و برادریافث بزرگ بود، از او نیز اولاد متولد شد. ۲۱ 21
Edhe Semit, babai i të gjithë fëmijëve të Eberit dhe vëlla madhor i Jafetit, i lindën bij.
پسران سام: عیلام و آشور و ارفکشاد و لود وارام. ۲۲ 22
Bijtë e Semit qenë: Elami, Asuri, Arpakshadi, Ludi dhe Arami.
و پسران ارام: عوص و حول و جاتر وماش. ۲۳ 23
Bijtë e Aramit qenë: Uzi, Huli, Getheri dhe Mashi.
و ارفکشاد، شالح را آورد، و شالح، عابررا آورد. ۲۴ 24
Nga Arpakshadi lindi Shelahu dhe nga Shelahu Eberi.
و عابر را دو پسر متولد شد. یکی رافالج نام بود، زیرا که در ایام وی زمین منقسم شد. و نام برادرش یقطان. ۲۵ 25
Eberit i lindën dy bij; emri i njërit prej tyre ishte Peleg, sepse në ditët e tij toka u nda, dhe emri i të vëllait ishte Joktan.
و یقطان، الموداد و شالف و حضرموت و یارح را آورد، ۲۶ 26
Nga Joktani lindën Almodadi, Shelefi, Hatsarmavethi dhe Jerahu,
و هدورام واوزال و دقله را، ۲۷ 27
Hadorami, Uzali, Diklahu,
و عوبال و ابیمائیل و شبا را، ۲۸ 28
Obali, Abimaeli, Sheba,
و اوفیر و حویله و یوباب را. این همه پسران یقطان بودند. ۲۹ 29
Ofiri, Havilahu dhe Jobabi. Tërë këta qenë bij të Joktanit.
و مسکن ایشان از میشا بود به سمت سفاره، که کوهی از کوههای شرقی است. ۳۰ 30
Dhe vendbanimi i tyre qe mali lindor, nga Mesha deri në Sefar.
اینانند پسران سام برحسب قبایل و زبانهای ایشان، در اراضی خود برحسب امت های خویش. ۳۱ 31
Këta janë bijtë e Semit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre simbas kombëve të tyre.
اینانند قبایل پسران نوح، برحسب پیدایش ایشان در امت های خود که از ایشان امت های جهان، بعد از طوفان منشعب شدند. ۳۲ 32
Këto janë familjet e bijve të Noeut, simbas brezave të tyre, në kombet e tyre; dhe prej tyre dolën kombet që u shpërndanë në tokë mbas përmbytjes.

< پیدایش 10 >