پولس، رسول نه از جانب انسان و نه بوسیله انسان بلکه به عیسی مسیح و خدای پدر که او را از مردگان برخیزانید، | ۱ 1 |
פולוס השליח לא מבני אדם ולא על ידי בן אדם כי אם על ידי ישוע המשיח ואלהים האב אשר העירו מן המתים׃ |
و همه برادرانی که بامن میباشند، به کلیساهای غلاطیه، | ۲ 2 |
וכל האחים אשר עמדי אל הקהלות אשר בגלטיא׃ |
فیض و سلامتی از جانب خدای پدر وخداوند ما عیسی مسیح با شما باد؛ | ۳ 3 |
חסד לכם ושלום מאת האלהים אבינו ומאת אדנינו ישוע המשיח׃ |
که خود رابرای گناهان ما داد تا ما را از این عالم حاضر شریربحسب اراده خدا و پدر ما خلاصی بخشد، (aiōn g165) | ۴ 4 |
אשר נתן את נפשו בעד חטאתינו לחלצנו מן העולם הרע הזה כרצון אלהינו אבינו׃ (aiōn g165) |
تعجب میکنم که بدین زودی از آن کس که شما را به فیض مسیح خوانده است، برمی گردیدبه سوی انجیلی دیگر، | ۶ 6 |
תמה אני כי סרתם מהר מאחרי הקרא אתכם בחסד המשיח אל בשורה זרה׃ |
که (انجیل ) دیگر نیست. لکن بعضی هستند که شما را مضطرب میسازندو میخواهند انجیل مسیح را تبدیل نمایند. | ۷ 7 |
והיא איננה אחרת רק שיש אנשים העכרים אתכם וחפצים להפך את בשורת המשיח׃ |
بلکه هرگاه ما هم یا فرشتهای از آسمان، انجیلی غیر از آنکه ما به آن بشارت دادیم به شما رساند، اناتیما باد. | ۸ 8 |
אבל גם אנחנו או מלאך מן השמים אם יבוא לבשר אתכם בשורה מבלעדי זאת אשר בשרנו אתכם חרם יהיה׃ |
چنانکه پیش گفتیم، الان هم بازمی گویم: اگر کسی انجیلی غیر از آنکه پذیرفتیدبیاورد، اناتیما باد. | ۹ 9 |
כמו שאמרנו כבר כן אמר עתה עוד הפעם איש כי יבשר אתכם בשורה מבלעדי אשר קבלתם חרם יהיה׃ |
آیا الحال مردم را در رای خود میآورم؟ یا خدا را یا رضامندی مردم را می طلبم؟ اگر تابحال رضامندی مردم رامی خواستم، غلام مسیح نمی بودم. | ۱۰ 10 |
ועתה המתרצה אנכי אל בני אדם אם אל האלהים או המבקש אנכי למצא חן בעיני בני אדם כי במצאי חן בעיני בני אדם לא אהיה עוד עבד המשיח׃ |
اماای برادران شما را اعلام میکنم ازانجیلی که من بدان بشارت دادم که به طریق انسان نیست. | ۱۱ 11 |
אבל מודיע אני אתכם אחי כי הבשורה אשר בשרתי לא לפי דרך אדם היא׃ |
زیرا که من آن را از انسان نیافتم ونیاموختم، مگر به کشف عیسی مسیح. | ۱۲ 12 |
כי גם אנכי לא קבלתיה מאדם ולא למדוני אתה כי אם בחזיון ישוע המשיח׃ |
زیراسرگذشت سابق مرا در دین یهود شنیدهاید که برکلیسای خدا بینهایت جفا مینمودم و آن راویران میساختم، | ۱۳ 13 |
כי הלא שמעתם את דרכי אשר התהלכתי מלפנים בין היהודים ואת אשר רדפתי על יתר את עדת אלהים ואבדתיה׃ |
و در دین یهود از اکثرهمسالان قوم خود سبقت میجستم و در تقالیداجداد خود بغایت غیور میبودم. | ۱۴ 14 |
ואהי הולך וחזק בדת היהודית על רבים מבני גילי בעמי בקנאתי הגדולה לקבלות אבותי׃ |
اما چون خداکه مرا از شکم مادرم برگزید و به فیض خود مراخواند، رضا بدین داد | ۱۵ 15 |
אך כאשר היה רצון האלהים אשר הבדיל אתי מרחם אמי ויקראני בחסדו׃ |
که پسر خود را در من آشکار سازد تا در میان امتها بدو بشارت دهم، در آنوقت با جسم و خون مشورت نکردم، | ۱۶ 16 |
לגלות בי את בנו שאבשרנו בגוים מיד לא נועצתי עם בשר ודם׃ |
و به اورشلیم هم نزد آنانی که قبل از من رسول بودندنرفتم، بلکه به عرب شدم و باز به دمشق مراجعت کردم. | ۱۷ 17 |
גם לא עליתי ירושלים אל אשר היו שליחים לפני כי אם הלכתי לערב ומשם שבתי אל דמשק׃ |
پس بعد از سه سال، برای ملاقات پطرس به اورشلیم رفتم و پانزده روز با وی بسر بردم. | ۱۸ 18 |
אחרי כן מקץ שלש שנים עליתי ירושלים לראות את כיפא ואשב עמו חמשה עשר יום׃ |
اما از سایر رسولان جز یعقوب برادر خداوندرا ندیدم. | ۱۹ 19 |
ואחר מן השליחים לא ראיתי זולתי את יעקב אחי אדנינו׃ |
اما درباره آنچه به شما مینویسم، اینک در حضور خدا دروغ نمی گویم. | ۲۰ 20 |
ואשר אני כתב אליכם הנה נגד האלהים כי לא אכזב׃ |
بعد از آن به نواحی سوریه و قیلیقیه آمدم. | ۲۱ 21 |
אחרי כן באתי אל גלילות סוריא וקיליקיא׃ |
و به کلیساهای یهودیه که در مسیح بودند صورت غیرمعروف بودم، | ۲۲ 22 |
אבל קהלות יהודה אשר במשיח הנה לא ידעו את פני׃ |
جز اینکه شنیده بودند که «آنکه پیشتر بر ما جفا مینمود، الحال بشارت میدهد به همان ایمانی که قبل از این ویران میساخت.» | ۲۳ 23 |
רק זאת בלבד שמעו כי האיש ההוא אשר היה רדף אתנו מאז עתה הוא מבשר את האמונה אשר האבידה מלפנים׃ |
و خدا را در من تمجید نمودند. | ۲۴ 24 |
ויהללו בי את האלהים׃ |