< غلاطیان 1 >

پولس، رسول نه از جانب انسان و نه بوسیله انسان بلکه به عیسی مسیح و خدای پدر که او را از مردگان برخیزانید، ۱ 1
Paul, an Apostle, not from men and not through man, but through Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead,
و همه برادرانی که بامن می‌باشند، به کلیساهای غلاطیه، ۲ 2
and all the brothers who are with me: to the churches of Galatia.
فیض و سلامتی از جانب خدای پدر وخداوند ما عیسی مسیح با شما باد؛ ۳ 3
Grace and peace to you from God the Father, and from our Lord Jesus Christ,
که خود رابرای گناهان ما داد تا ما را از این عالم حاضر شریربحسب اراده خدا و پدر ما خلاصی بخشد، (aiōn g165) ۴ 4
who gave himself on behalf of our sins, so that he might deliver us from this present wicked age, according to the will of God our Father. (aiōn g165)
که او را تا ابدالاباد جلال باد. آمین. (aiōn g165) ۵ 5
To him is glory forever and ever. Amen. (aiōn g165)
تعجب می‌کنم که بدین زودی از آن کس که شما را به فیض مسیح خوانده است، برمی گردیدبه سوی انجیلی دیگر، ۶ 6
I wonder that you have been so quickly transferred, from him who called you into the grace of Christ, over to another gospel.
که (انجیل ) دیگر نیست. لکن بعضی هستند که شما را مضطرب می‌سازندو می‌خواهند انجیل مسیح را تبدیل نمایند. ۷ 7
For there is no other, except that there are some persons who disturb you and who want to overturn the Gospel of Christ.
بلکه هرگاه ما هم یا فرشته‌ای از آسمان، انجیلی غیر از آنکه ما به آن بشارت دادیم به شما رساند، اناتیما باد. ۸ 8
But if anyone, even we ourselves or an Angel from Heaven, were to preach to you a gospel other than the one that we have preached to you, let him be anathema.
چنانکه پیش گفتیم، الان هم بازمی گویم: اگر کسی انجیلی غیر از آنکه پذیرفتیدبیاورد، اناتیما باد. ۹ 9
Just as we have said before, so now I say again: If anyone has preached a gospel to you, other than that which you have received, let him be anathema.
آیا الحال مردم را در رای خود می‌آورم؟ یا خدا را یا رضامندی مردم را می طلبم؟ اگر تابحال رضامندی مردم رامی خواستم، غلام مسیح نمی بودم. ۱۰ 10
For am I now persuading men, or God? Or, am I seeking to please men? If I still were pleasing men, then I would not be a servant of Christ.
اما‌ای برادران شما را اعلام می‌کنم ازانجیلی که من بدان بشارت دادم که به طریق انسان نیست. ۱۱ 11
For I would have you understand, brothers, that the Gospel which has been preached by me is not according to man.
زیرا که من آن را از انسان نیافتم ونیاموختم، مگر به کشف عیسی مسیح. ۱۲ 12
And I did not receive it from man, nor did I learn it, except through the revelation of Jesus Christ.
زیراسرگذشت سابق مرا در دین یهود شنیده‌اید که برکلیسای خدا بینهایت جفا می‌نمودم و آن راویران می‌ساختم، ۱۳ 13
For you have heard of my former behavior within Judaism: that, beyond measure, I persecuted the Church of God and fought against Her.
و در دین یهود از اکثرهمسالان قوم خود سبقت می‌جستم و در تقالیداجداد خود بغایت غیور می‌بودم. ۱۴ 14
And I advanced in Judaism beyond many of my equals among my own kind, having proven to be more abundant in zeal toward the traditions of my fathers.
اما چون خداکه مرا از شکم مادرم برگزید و به فیض خود مراخواند، رضا بدین داد ۱۵ 15
But, when it pleased him who, from my mother’s womb, had set me apart, and who has called me by his grace,
که پسر خود را در من آشکار سازد تا در میان امت‌ها بدو بشارت دهم، در آنوقت با جسم و خون مشورت نکردم، ۱۶ 16
to reveal his Son within me, so that I might evangelize him among the Gentiles, I did not next seek the consent of flesh and blood.
و به اورشلیم هم نزد آنانی که قبل از من رسول بودندنرفتم، بلکه به عرب شدم و باز به دمشق مراجعت کردم. ۱۷ 17
Neither did I go to Jerusalem, to those who were Apostles before me. Instead, I went into Arabia, and next I returned to Damascus.
پس بعد از سه سال، برای ملاقات پطرس به اورشلیم رفتم و پانزده روز با وی بسر بردم. ۱۸ 18
And then, after three years, I went to Jerusalem to see Peter; and I stayed with him for fifteen days.
اما از سایر رسولان جز یعقوب برادر خداوندرا ندیدم. ۱۹ 19
But I saw none of the other Apostles, except James, the brother of the Lord.
اما درباره آنچه به شما می‌نویسم، اینک در حضور خدا دروغ نمی گویم. ۲۰ 20
Now what I am writing to you: behold, before God, I am not lying.
بعد از آن به نواحی سوریه و قیلیقیه آمدم. ۲۱ 21
Next, I went into the regions of Syria and Cilicia.
و به کلیساهای یهودیه که در مسیح بودند صورت غیرمعروف بودم، ۲۲ 22
But I was unknown by face to the churches of Judea, which were in Christ.
جز اینکه شنیده بودند که «آنکه پیشتر بر ما جفا می‌نمود، الحال بشارت می‌دهد به همان ایمانی که قبل از این ویران می‌ساخت.» ۲۳ 23
For they had only heard that: “He, who formerly persecuted us, now evangelizes the faith which he once fought.”
و خدا را در من تمجید نمودند. ۲۴ 24
And they glorified God in me.

< غلاطیان 1 >