< غلاطیان 6 >
اماای برادران، اگر کسی به خطایی گرفتارشود، شما که روحانی هستید چنین شخص را به روح تواضع اصلاح کنید. و خود راملاحظه کن که مبادا تو نیز در تجربه افتی. | ۱ 1 |
brother if and to take beforehand a human in/on/among one trespass you the/this/who spiritual to complete the/this/who such as this in/on/among spirit/breath: spirit gentleness to watch out you not and you to test/tempt: tempt
بارهای سنگین یکدیگر را متحمل شوید و بدین نوع شریعت مسیح را بهجا آرید. | ۲ 2 |
one another the/this/who burden to carry and thus(-ly) (to fulfil *N+kO) the/this/who law the/this/who Christ
زیرا اگر کسی خود را شخص گمان برد و حال آنکه چیزی نباشد، خود را میفریبد. | ۳ 3 |
if for to think one to exist one nothing to be to deceive themself
اما هرکس عمل خودرا امتحان بکند، آنگاه فخر در خود به تنهایی خواهد داشت نه در دیگری، | ۴ 4 |
the/this/who then work themself to test each and then toward themself alone the/this/who pride to have/be and no toward the/this/who other
زیرا هرکس حامل بار خود خواهد شد. | ۵ 5 |
each for the/this/who one's own/private burden to carry
اما هرکه در کلام تعلیم یافته باشد، معلم خود را در همهچیزهای خوب مشارک بسازد. | ۶ 6 |
to participate then the/this/who to instruct the/this/who word the/this/who to instruct in/on/among all good
خود را فریب مدهید، خدا رااستهزاء نمی توان کرد. زیرا که آنچه آدمی بکارد، همان را درو خواهد کرد. | ۷ 7 |
not to lead astray God no to mock which for (if *NK+o) to sow a human this/he/she/it and to reap
زیرا هرکه برای جسم خود کارد، از جسم فساد را درو کند و هرکه برای روح کارد از روح حیات جاودانی خواهد دروید. (aiōnios ) | ۸ 8 |
that/since: since the/this/who to sow toward the/this/who flesh themself out from the/this/who flesh to reap corruption the/this/who then to sow toward the/this/who spirit/breath: spirit out from the/this/who spirit/breath: spirit to reap life eternal (aiōnios )
لیکن از نیکوکاری خسته نشویم زیرا که درموسم آن درو خواهیم کرد اگر ملول نشویم. | ۹ 9 |
the/this/who then good to do/make: do not to lose heart time/right time for one's own/private to reap not to faint
خلاصه بقدری که فرصت داریم با جمیع مردم احسان بنماییم، علی الخصوص با اهل بیت ایمان. | ۱۰ 10 |
therefore therefore/then as/when time/right time (to have/be *NK+o) to work the/this/who good to/with all especially then to/with the/this/who of one’s household the/this/who faith
ملاحظه کنید چه حروف جلی بدست خود به شما نوشتم. | ۱۱ 11 |
to perceive: see how great you something written to write the/this/who I/we hand
آنانی که میخواهند صورتی نیکو در جسم نمایان سازند، ایشان شمارا مجبور میسازند که مختون شوید، محض اینکه برای صلیب مسیح جفا نبینند. | ۱۲ 12 |
just as/how much to will/desire to impress in/on/among flesh this/he/she/it to compel you to circumcise alone in order that/to the/this/who cross the/this/who Christ (Jesus *O) not to pursue
زیراایشان نیز که مختون میشوند، خود شریعت رانگاه نمی دارند بلکه میخواهند شما مختون شوید تا در جسم شما فخر کنند. | ۱۳ 13 |
nor for the/this/who (to circumcise *NK+o) it/s/he law to keep/guard: observe but to will/desire you to circumcise in order that/to in/on/among the/this/who you flesh to boast
لیکن حاشا ازمن که فخر کنم جز از صلیب خداوند ما عیسی مسیح که بوسیله او دنیا برای من مصلوب شد و من برای دنیا. | ۱۴ 14 |
I/we then not to be to boast if: not not in/on/among the/this/who cross the/this/who lord: God me Jesus Christ through/because of which I/we world to crucify I/we and (the/this/who *k) world
زیرا که در مسیح عیسی نه ختنه چیزی است و نه نامختونی بلکه خلقت تازه. | ۱۵ 15 |
(in/on/among Christ Jesus *K) neither for circumcision which? (to be *N+KO) neither uncircumcision but new creation
وآنانی که بدین قانون رفتار میکنند، سلامتی ورحمت بر ایشان باد و بر اسرائیل خدا. | ۱۶ 16 |
and just as/how much the/this/who rule this/he/she/it to follow peace upon/to/against it/s/he and mercy and upon/to/against the/this/who Israel the/this/who God
بعد ازاین هیچکس مرا زحمت نرساند زیرا که من در بدن خود داغهای خداوند عیسی را دارم. | ۱۷ 17 |
the/this/who henceforth labor me nothing to furnish occasion I/we for the/this/who mark the/this/who (lord: God *K) Jesus in/on/among the/this/who body me to carry
فیض خداوند ما عیسی مسیح با روح شما بادای برادران. آمین. | ۱۸ 18 |
the/this/who grace the/this/who lord: God me Jesus Christ with/after the/this/who spirit/breath: spirit you brother amen (to/with Galatian to write away from Rome *K)